Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 108

Marcel

Hoshi

Letra

Marcel

Marcel

Tenho muitas coisas para dizer, seria uma vida inteiraJ'ai beaucoup d'choses à dire, il faudrait toute une vie
Para te agradecer, vovô, por tudo que me ensinouPour te r'mercier, Papi, de tout c'que tu m'as appris
Tenho vontade de fugir quando te vejo nessa camaJ'ai envie de m'enfuir quand j'te vois dans ce lit
O que dizer antes do pior, ao lado da vovó?Que dire avant le pire, à côté de Mamie?
Tenho muitas coisas para dizer, mas as palavras não saemJ'ai beaucoup de choses à dire, mais les mots ne sortent pas
Meus olhos vigiam e suspiram, então meus olhos não piscamMes yeux veillent et soupirent, du coup mes yeux ne clignent pas
Eu te impeço de dormir, você ouve o som da minha voz?Je t'empêchе de dormir, entends-tu lе son d'ma voix?
Você que dizia que partir significava: Nos veremos novamenteToi qui disait qu'partir voulait dire: On s'reverra

E mesmo que amanhã eu não ouça mais o som da sua vozEt même si demain j'n'entends plus le son d'ta voix
No céu, levantarei as mãos para te manter perto de mimAu ciel, j'lèverai les mains pour t'garder contre moi
Viajar, você amava isso, mas as estrelas estão um pouco distantesVoyager, t'aimais, ça mais les étoiles ça fait un peu loin
MarcelMarcel
MarcelMarcel
MarcelMarcel
MarcelMarcel

Eu tinha tantas coisas para dizer, mas a vida não esperaJ'avais tant d'choses à dire mais la vie n'attend pas
E não te vi partir, não queria ver issoEt j't'ai pas vu partir, j'voulais pas voir ça
Como reagir? Por que minhas lágrimas são um peso?Comment réagir? Pourquoi mes larmes sont un poids?
Você deve ter construído com suas armas um soldadoT'avais dû bâtir avec tes armes un soldat
Você não terá mais que sofrer, farei isso por vocêT'auras plus a souffrir, j'le f'rai à ta place
Quase tenho vontade de morrer, pois você já está se apagandoJ'ai presque envie d'mourir car déjà tu t'effaces
Começo a correr para seguir melhor seus passosJ'me mets à courir pour mieux suivre ta trace
Mas para que fugir? O espaço é tão distanteMais à quoi bon fuir? C'est si loin, l'espace

E mesmo que amanhã eu não ouça mais o som da sua vozEt même si demain j'n'entends plus le son d'ta voix
No céu, levantarei as mãos para te manter perto de mimAu ciel, j'lèverai les mains pour t'garder contre moi
Viajar, você amava isso, mas as estrelas estão um pouco distantesVoyager, t'aimais, ça mais les étoiles ça fait un peu loin
MarcelMarcel
MarcelMarcel
MarcelMarcel
MarcelMarcel

Você sabe, eu gostaria de guardar seu sorriso e imprimi-lo no céuTu sais j'voudrais garder ton sourire et l'imprimer dans l'ciel
Você sabe, a cada suspiro, você acende o solTu sais faudrait qu'à chaque soupir, tu rallumes le Soleil
Gostaria de reabrir minhas memórias, torná-las eternasJ'voudrais rouvrir mes souvenirs, qu'ils deviennent éternels
Elas permanecerão no meu império, roçaremos os arranha-céusIls resteront dans mon empire, on frôlera les gratte-ciel
Você levanta as velas e meu barco fica um pouco tontoTu mets les voiles et mon bateau a un peu l'tournis
Torna-se real, e eu adoro o filme da minha vidaDeviens réal', et j'adore le film de ma vie
Eu prometi no hospital que cuidaria da vovóJe t'ai promis à l'hôpital que j'veillerais sur Mamie
Eu amo ainda mais as estrelas desde que você faz parte delasMoi j'aime encore plus les étoiles depuis qu't'en fais parti

MarcelMarcel
MarcelMarcel
MarcelMarcel
MarcelMarcel

O AJ Auxerre, o Abbé-Deschamps, todas essas memórias imortaisL'AJ Auxerre, l'Abbé-Deschamps, tous ces souvenirs immortels
MarcelMarcel
Meus primeiros shows, meus instrumentos, todos os seus discos de BrelMes premiers concerts, mes instruments, tous tes vinyles de Brel
MarcelMarcel
MarcelMarcel
Pa-la-la-la, pa-la-la-la, pa-la-la-la-la-la-laPa-la-la-la, pa-la-la-la, pa-la-la-la-la-la-la
Pa-la-la-la, pa-la-la-la, pa-la-la-la-la-la-laPa-la-la-la, pa-la-la-la, pa-la-la-la-la-la-la
Pa-la-la-la, pa-la-la-la, pa-la-la-la-la-la-laPa-la-la-la, pa-la-la-la, pa-la-la-la-la-la-la
Pa-la-la-la, pa-la-la-la, pa-la-la-la-la-la-la-la-la-la-laPa-la-la-la, pa-la-la-la, pa-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la

Aqueles que [?]Ceux qui [?]
E a música, então?Et la musique, alors?
E a música, então?Et la musique, alors?


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hoshi e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção