Tradução gerada automaticamente

Sommeil Levant
Hoshi
Sono Ascendente
Sommeil Levant
(As pessoas falam em japonês)(Des personnes parlent en Japonnais)
Na frente do meu espelho, como se parecer comigo?Face à mon miroir, comment me ressembler?
Então é tarde demais para me reunir?Est-il donc trop tard, pour me rassembler?
Você só tem que acreditar, ah eu falei demaisIl suffit d'y croire, ah j'l'ai bien trop dit
Eu me livro dos meus pensamentos sombrios, corro na noiteJ'barre mes idées noires, je cours dans la nuit
Diante de toda essa feira, acho que baguncei tudoFace à toute cette foire, j'crois que j'ai tout foiré
Explique a glória para mim, eu não capturei nadaExplique-moi la gloire, moi j'ai rien capté
Estar no palco todas as noites é minha terapiaÊtre sur scène chaque soir, c'est ma thérapie
Onde estão seus olhos quando eu entro no táxi?Où sont vos regards quand j'rentre en taxi?
E eu me sinto tão mal, ao acordar, durmoEt je me sens si mal, dans mon sommeil levant
E eu me sinto tão pálido, mas ainda coroEt je me sens si pâle, mais je rougis pourtant
E eu me sinto tão mal, ao acordar, durmoEt je me sens si mal, dans mon sommeil levant
Até o homem da areia me vende mais sonhos agoraMême le marchand de sable me vend plus de rêves maintenant
No meu sono crescente (o que é você?)Dans mon sommeil levant (qu'est-ce que t'es?)
No meu sono crescente (o que é você?)Dans mon sommeil levant (qu'est-ce que t'es?)
No meu sono crescente (o que é você?)Dans mon sommeil levant (qu'est-ce que t'es?)
(O que você está?)(Qu'est-ce que t'es?)
Alinhe-se no corredor, quando você esperar por mimLa queue dans le couloir, quand vous m'attendez
Eu pergunto se posso beber para desestressarJ'demande si je peux boire, pour me déstresser
Eu não quero ser uma estrela, não quero ser esquecidoJ'veux pas être une star, je veux pas être oubliée
Seus sorrisos esperançosos me mantêm em movimentoVos sourires d'espoirs, me font avancer
Estou entre pesadelos e um devaneioJ'suis entre cauchemars, et rêve éveillé
Eu preciso de um estêncil, não consigo mais me enquadrarJ'ai b'soin d'un pochoir, j'peux plus m'encadrer
Olhe para os meus bolsos pretos, como faço para me contornar?Regarde mes poches noires, comment me cerner?
Quando eu chegar em casa tarde da noite, comece meu diaQuand j'rentre tard le soir, commence ma journée
E eu me sinto tão mal, ao acordar, durmoEt je me sens si mal, dans mon sommeil levant
E eu me sinto tão pálido, mas ainda coroEt je me sens si pâle, mais je rougis pourtant
E eu me sinto tão mal, ao acordar, durmoEt je me sens si mal, dans mon sommeil levant
Até o homem da areia não me vende mais sonhos agoraMême le marchand d'sable me vend plus de rêve maintenant
E eu me sinto tão mal, ao acordar, durmoEt je me sens si mal, dans mon sommeil levant
E eu me sinto tão pálido, mas ainda coroEt je me sens si pâle, mais je rougis pourtant
E eu me sinto tão mal, ao acordar, durmoEt je me sens si mal, dans mon sommeil levant
Até o homem da areia não me vende mais sonhos agoraMême le marchand d'sable me vend plus de rêve maintenant
Eu caio nos braços de Morphée, mas até ele não me quer maisJe tombe dans les bras d'Morphée mais même lui ne veut plus de moi
É verdade que morri, mas ainda estou aquiC'est vrai j'ai morflé, mais j'suis toujours là
Se eu fiz muito, desculpe por issoSi j'en ai trop fait, ah pardon pour ça
Muitas vezes eu sufocaria, volto para a lutaSouvent j'm'étouffais, je repars au combat
(O que você está?)(Qu'est-ce que t'es?)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hoshi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: