395px

Do Lado de Casa

Hosokawa Takashi

Boukyo Jyonkara

つがるはゆきんこ まいとぶころよ
Tsugaru wa yukinko maitobu koro yo
みんなはたっしゃか かわりはないか
Minna wa tasshaka kawari wa nai ka
ふるさとこいしや はないちもんめ
Furusato koishiya hana ichimonme
ああ...あ
Aa... a

じいさまがたたく じょんかかぶしの
Jiisama ga tataku jonkakabushi no
なきじゃみせんが
Nakijamisen ga
かぜにちぎれて きこえてくるよ
Kaze ni chigirete kikoete kuru yo
ゆのみのさきに ぐらりとよえば
Yu no mi no saki ni gurari to yoeba
こきょうがうかぶ
Kokyō ga ukabu
さみしさひとつ なみだがおちる
Samishisa hitotsu namida ga ochiru
あいたいよ あいたいね
Aitai yo aitai ne
つがるはゆめんなか
Tsugaru wa yumen naka

あかりをけして とうきょうのそらに
Akari wo keshite Tōkyō no sora ni
さけんでみたよ
Sakende mita yo
ほしがながれる こころもさむい
Hoshi ga nagareru kokoro mo samui
じゅくのはるを ふぶきのさらし
Juku no haru wo fubuki no sarashi
やこにのった
Yako ni notta
とおいむかしの よぞらがこいし
Tōi mukashi no yozora ga koishi
せつないよ せつないね
Setsunai yo setsunai ne
あのこはゆめんなか
Ano ko wa yumen naka

なみだでわびてる かさねたふこ
Namida de wabiteru kasaneta fuko
かえるにかえれぬ みあげもなしに
Kaeru ni kaerenu miage mo nashi ni
ふるさとこいしや はないちもんめ
Furusato koishiya hana ichimonme
ああ...あ
Aa... a

こどまりみなと おいわきやまよ
Kodomari minato Oiwakiyama yo
はなさくころは
Hanasaku koro wa
ふねはゆめこぐ かもめはさわぐ
Fune wa yume kogu kamome wa sawagu
つらさをこらえ いいことばかり
Tsurasa wo koraete ii kotoba bakari
てがみにかいて
Tegami ni kaite
あれかえあいくつ なんねんすぎた
Arekae aikutsu nannen sugita
かえおかなかえりたい
Kaeoka na kaeritai
ふるさとゆめんなか
Furusato yumen naka
かえおかなかえりたい
Kaeoka na kaeritai
ふるさとゆめんなか
Furusato yumen naka

Do Lado de Casa

A neve cai em Tsugaru, é hora de dançar
Todo mundo tá bem, não mudou nada
Saudade da terra natal, é um lamento
Ah... ah

O vovô toca a canção de Jonka
A sanfona chora
E ao vento se despedaça, vem ecoando
Se eu olhar pra frente, balança tudo
A saudade vem à tona
Uma solidão, uma lágrima cai
Quero te ver, quero te ver
Tsugaru é um sonho

Apaguei a luz, gritei pro céu de Tóquio
Tentei chamar
As estrelas estão passando, meu coração tá frio
A primavera da escola, coberta de neve
Subi na casa
O céu distante da antiguidade é uma saudade
É doloroso, é doloroso
Aquela garota é um sonho

Chorando de tristeza, a dor se acumula
Sem olhar pra cima, não posso voltar
Saudade da terra natal, é um lamento
Ah... ah

No porto de Kodomari, montanha de Oiwaki
Quando as flores começam a brotar
O barco navega em sonhos, as gaivotas alvoroçam
Sofrendo, só coisas boas
Escrevo na carta
Quantos anos se passaram, quantas vezes nos encontramos
Quero voltar, quero voltar
A terra natal é um sonho
Quero voltar, quero voltar
A terra natal é um sonho

Composição: R. Satomura, K. Hama