Tradução gerada automaticamente
War On A Feeling
Hostage Calm
Guerra Contra um Sentimento
War On A Feeling
Recusei a ideia de que as estrelas estavam alinhadasRefused to find the stars aligned
Em céus prontos para enganar;In skies ripe for misleading;
Reservei a eles meu desprezo.Reserve them my contempt.
E mundos atrás de suas luzes ocultas,And worlds behind their obscured lights,
Confiança esgotadaConfidence depleted
Na esperança de que você não encontreIn hopes that you won't find
Nós recuando.Us retreating.
Quanto mais eu hesitava,The more I stalled,
A expansão suburbana se aproximava cada vez mais,Suburban sprawl kept creeping ever closer,
Avisado, embora eu tivesse sido.Forewarned though I had been.
Os pertences de uma família,A family's ware,
Tão despreparados para lidar com seu confinamento.So unprepared to cope with their confinement.
Isso me lembrava os temposIt reminded me of the times
Quando eu me sento e choro,When I sit down and cry,
E espero que você encontre alguém que não te machuqueAnd hope you find someone who won't hurt you
Tanto quanto eu sei que machuco.As much as I know I do.
"Vinte e cinco anos depois," Significa cem estações mudando:"Twenty-five years down the line," Means a hundred changing seasons:
Você teme o que pode passar?Do you fear what might well pass?
Isso diminui, como a melhor parte de mim morre.It subsides, like how the better part of me dies.
Estou sentindo falta do que os dias têm roubado,I'm missing what the days have been stealing,
Olhando para o teto,Staring up at the ceiling,
Travando uma guerra contra um sentimento.Waging war on a feeling.
Máquinas meio adormecidas, a cidade está sempre dirigindo;Half-asleep machinery, the city's always driving;
Você não deveria estar também?Shouldn't you be too?
Motown, não dói saberMotown, don't it hurt to know
Que seus melhores dias ficaram para trás?Your best days are behind you?
Mas aquele óleo da meia-noite ainda queima.But that midnight oil still burns.
Isso diminui, como a melhor parte de mim morre.It subsides, like how the better part of me dies
Estou sentindo falta do que os dias têm roubado,I'm missing what the days have been stealing,
Olhando para o teto,Staring up at the ceiling,
Travando uma guerra contra um sentimento.Waging war on a feeling.
Compartilhe um lanche à noite em uma beira de estrada:Share an evening treat on a roadside near:
Eu vou assistir as coisas desaparecerem.I go to watch things disappear.
E encontramos tempo para nos perguntar por que as coisas não parecem certas.And we find time to wonder why things won't feel right.
(Sem escape, o refém espera)(Without escape the hostage waits)
Com guerras prolongadas em várias frentes,With drawn out wars on several fronts,
Você pode encontrar uma que valha a pena vencer.You might find one worth winning.
Você teme o que pode passar?Do you fear what might well pass?
Isso diminui, como a melhor parte de mim morre.It subsides, like how the better part of me dies.
Estou sentindo falta do que os dias têm roubado,I'm missing what the days have been stealing,
Olhando para o teto.Staring up at the ceiling.
Travando uma guerra contra um sentimento.Waging war on a feeling.
Travando uma guerra contra um sentimento.Waging war on a feeling.
Travando uma guerra contra um sentimento.Waging war on a feeling.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hostage Calm e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: