Tradução gerada automaticamente
June Gloom
Hot Milk
June Gloom
June Gloom
Frio, tremendo nesses ossos porque estou sozinho
Cold, shaking in these bones 'cause I'm alone
Rodeado por uma força fora de controle
Surrounded by a force out of control
Meus pensamentos se decompuseram, eles estão se transformando em
My thoughts have decomposed, they're turning into
Medo, de dançar com seu fantasma quando você não está aqui
Fear, of dancing with your ghost when you're not here
Eu sou uma bagunça medicada, então não chegue perto do inferno dentro da minha cabeça
I'm a medicated mess, so don't come near the hell inside my head
Os planos que fizemos para envelhecer desaparecem
The plans we made to grow old disappear instead
Esculpido, eu sou oco
Carved out, I'm hollow
Apenas me leve para casa, isso não é algo que eu possa fazer sozinho
Just take me home, this isn't something I can do on my own
Um amigo emprestado, conveniente, isso não é real
A friend on loan, convenient, this isn't real
Eu estou caindo na escuridão
I'm falling through the gloom
(Esperando pelo melhor, esperando pelo melhor)
(Waiting for the best, waiting for the best)
Eu estou caindo na escuridão
I'm falling through the gloom
Esperando o melhor florescer
Waiting for the best to bloom
Caindo pela escuridão
Falling through the gloom
Chuva, abrindo caminho através de um furacão
Rain, fighting my way through a hurricane
Afogando-me porque estou envolvido nessas cadeias de tristeza e mau estado
Drowning 'cause I'm wrapped up in these chains of grief and disrepair
Eu tento ou realmente me importo?
Do I even try or do I really care?
Ódio, o inverno está a caminho, mas vou esperar
Hate, winter's on it's way, but I will wait
Para que os raios vidrem minha pele, não é tarde demais para mudar esse estado sem esperança
For the rays to glaze my skin, it's not too late to change this hopeless state
E liderar o caminho para
And lead the way to
Encontre minha grande fuga final e talvez me salve
Find my final great escape and maybe save me
Apenas me leve para casa, isso não é algo que eu possa fazer sozinho
Just take me home, this isn't something I can do on my own
Um amigo emprestado, conveniente, isso não é real
A friend on loan, convenient, this isn't real
Eu estou caindo na escuridão
I'm falling through the gloom
(Esperando pelo melhor, esperando pelo melhor)
(Waiting for the best, waiting for the best)
Eu estou caindo na escuridão
I'm falling through the gloom
Esperando o melhor florescer
Waiting for the best to bloom
Porque oh, sabemos que está frio lá fora (frio lá fora)
'Cause oh we know it's feeling cold out there (Cold out there)
Mas confie em saber que sempre é verão em algum lugar
But trust to know that it is always summer somewhere
Porque oh, sabemos que está frio lá fora (frio lá fora)
'Cause oh we know it's feeling cold out there (Cold out there)
Mas confie em saber que sempre é verão em algum lugar
But trust to know that it is always summer somewhere
Apenas me leve para casa, isso não é algo que eu possa fazer sozinho
Just take me home, this isn't something I can do on my own
Um amigo emprestado, conveniente, isso não é real
A friend on loan, convenient, this isn't real
Eu estou caindo na escuridão
I'm falling through the gloom
(Esperando pelo melhor, esperando pelo melhor)
(Waiting for the best, waiting for the best)
Eu estou caindo na escuridão
I'm falling through the gloom
Esperando o melhor florescer
Waiting for the best to bloom
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hot Milk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: