Tradução gerada automaticamente
MIGRAINE
Hot Milk
ENXAQUECA
MIGRAINE
Estou sintomático e maníaco com pânico moral, não é?
I'm symptomatic and manic with moral panic am I
Vou empilhar, cortar por dentro do sótão de alguém, não é?
Gonna stack it cut up inside someone's attic am I
Tão errático em afogar o estático
So erratic in drowning out the static
Não quero continuar vivendo, então apenas continuo vivendo intensamente
I don't wanna keep living so I just keep living it up
Sim, você pensa que encontrou segurança em um matadouro, querida
Yeah you think you found safety in an abattoir baby
Onde prometeram amor a você
Where they promised you love
Mas cortaram sua língua e disseram que era sagrado
But they cut out your tongue and they said it was holy
Por favor, me encontre, estou com fome, há uma fome profunda em mim
Please find me I'm hungry there's a famine deep in me
E nunca é o suficiente
And too much is never enough
Ah, agora estou com raiva
Ah now I'm angry
Cortaram minha cabeça e quase me mataram
Chopped my head off and it nearly bloody killed me
Agora estou rolando na lama, empurrando margaridas
Now I'm rolling in the mud pushing daisies
Ah, na minha membrana, ouvindo todas as vozes que tento conter
Ah in my membrane hearing all the voices that I try to contain
Ah, estou surtando
Ah I'm freaking out
Tire essa língua queimando da minha boca
Take this burning tongue out my mouth
Acomode-se na insegurança
Settle in to insecurity
Um alienígena em minha própria companhia
An alien in my own company
Odeio ficar sozinho
Hate being alone
Mas melhor sozinho
But better on my own
Estou vivendo com a dor
I'm living with the pain
Enxaqueca permanente
Permanent migraine
Apocalíptico
Apocalyptic
Tão críptico
So cryptic
É difícil acompanhar isso
It's hard to keep up with it
Não é simplista
It's not simplistic
Cúmplice, sempre me deixando doente
Complicit it's always making me sick
Não é catártico estar sempre tão guardado
It's not cathartic to always be always be so guarded
Não quero continuar vivendo, então apenas continuo vivendo intensamente
I don't wanna keep living so I just keep living it up
Então perca tempo
So lose time
Perca sua mente
Waste your mind
Queria que essas lágrimas de carvão nunca fossem minhas
Wish these charcoal tears were never mine
Envie cartões-postais de cemitérios
Send postcards from graveyards
Estou de férias em um hotel debaixo da terra
I'm holidaying in a hotel under the ground
Acomode-se na insegurança
Settle in to insecurity
Um alienígena em minha própria companhia
An alien in my own company
Odeio ficar sozinho
Hate being alone
Mas melhor sozinho
But better on my own
Estou vivendo com a dor
I'm living with the pain
Enxaqueca permanente
Permanent migraine
Apenas mais uma viagem
Just another trip
Um ato falho freudiano
A freudian slip
Por que não consigo me controlar?
Why can't I get a grip?
Preso na cama
Strapped to bed
Batendo minha cabeça
Banging my head
Meu cérebro não é meu amigo
My brain is not my friend
Quando isso vai acabar? Quando isso vai acabar? Quando isso vai acabar?
When will this end? When will this end? When will this fucking end?
Acomode-se na insegurança
Settle in to insecurity
Um alienígena em minha própria companhia
An alien in my own company
Odeio ficar sozinho
Hate being alone
Mas melhor sozinho
But better on my own
Estou vivendo com a dor
I'm living with the pain
Enxaqueca permanente
Permanent migraine
Estou vivendo com a dor
I'm living with the pain
Enxaqueca permanente
Permanent migraine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hot Milk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: