Tradução gerada automaticamente
The Good Life
Hot Milk
A boa vida
The Good Life
Acordei de um pesadelo
I woke up from a bad dream
Tive essa sensação desde os 13 anos
Had this feeling since I was 13
Tentei esquecer o mundo que eu tinha visto
Tried to forget the world that I had seen
Mas esse pesadelo era realidade
But this nightmare was reality
Venda-se por dinheiro
Sell yourself for currency
Para possuir as ações deste êxtase fictício
To own the shares in this make-believe ecstasy
Dormindo profundamente e incompleto
Fast asleep and incomplete
Um prisioneiro com uma mentalidade uniforme
A prisoner in a uniform mentality
Você quer um pedaço da boa vida?
Do you want a slice of the good life?
Mentiras brancas e ficção no paraíso
White lies and fiction in paradise
Você quer um pedaço da boa vida?
Do you want a slice of the good life?
Estou deixando ir, estou deixando ir,
I'm letting go, I'm letting go, go
Coloque seu futuro em um poço dos desejos
Put your future in a wishing well
E espero encher sua concha vazia
And hope to fill your empty shell
Só não se esqueça de fazer o que lhe foi dito
Just don't forgot to do as you are told
Ou você vai se encontrar enterrado e com frio
Or you'll find yourself buried and cold
Todo o seu pão e drеams de circo
All your bread and circus drеams
Romantize sobre um regime retrospectivo
Romanticize about a retrospectivе regime
Perde o apetite aos poucos
Slowly lose your appetite
Como você é forçado a se alimentar da moral de uma frase de efeito
As you're forced to feed on the morals of a soundbite
Você quer um pedaço da boa vida?
Do you want a slice of the good life?
Mentiras brancas e ficção no paraíso
White lies and fiction in paradise
Você quer um pedaço da boa vida?
Do you want a slice of the good life?
Estou deixando ir, estou deixando ir, oh-oh
I'm letting go, I'm letting go, oh-oh
Porque você nada nas mentiras de sua hipocrisia perfeita
'Cause you swim through the lies of your perfect hypocrisy
Mentes tortas só veem o que querem ver
Crooked minds only see what they wanna see
Você quer um pedaço da boa vida?
Do you want a slice of the good life?
Eu estou deixando ir, estou deixando ir
I'm letting go, I'm letting go
Tudo bem escute
Alright, listen up
Agora eu tenho algo a dizer
Right now I got summin' to fuckin say
E sim, estamos chateados
And yeah, we're pissed off
Mas você realmente pode nos culpar de qualquer maneira?
But can you really blame us anyway?
Porque eu não quero viver em um mundo moderno
'Cause I don't wanna live in a modern world
Onde o amor está morto e nossas mentes estão vendidas
Where love is dead and our minds are sold
Então você quer um pedaço da boa vida?
So do you want a slice of the good life?
Mentiras brancas e ficção no paraíso
White lies and fiction in paradise
Você quer um pedaço da boa vida?
Do you want a slice of the good life?
Mentiras brancas e ficção no paraíso
White lies and fiction in paradise
Você quer um pedaço da boa vida?
Do you want a slice of the good life?
Estou deixando ir, estou deixando ir,
I'm letting go, I'm letting go, go
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hot Milk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: