Tradução gerada automaticamente
Cock Party 2 (Better Than The First)
Hot Mulligan
Festa do Galo 2 (Melhor do que a primeira)
Cock Party 2 (Better Than The First)
Quer falar como quando éramos crianças
Wanna talk like when we were kids
E cada palavra que sai
And every word comes out
Não é nada que nenhum de nós tenha feito
It's nothing either of us did
Por que você deixou acontecer?
Why'd you let it happen
Quando paramos de rir?
When did we stop laughing
Sinto muito por nós agora
Feel sorry for us now
Pagando aluguel, ligando para casa novamente
Paying rent, calling home again
Rotina e tédio agora
Routine and tedium now
Segurando para mais um sucesso
Holding off for another hit
Por que deixei acontecer?
Why'd I let it happen?
Onde estão todas as armadilhas?
Where are all the trappings?
Sentindo pena de mim mesmo
Feeling sorry for myself
Pergunto-me para onde você foi quando passamos e nos formamos
Wonder where you went when we passed and graduated
Eu poderia te ver em Portland
I could see you out in Portland
Fazendo aula, ganhando dinheiro com comissões de arte
Taking class, making cash doing art commissions
Segunda-feira de manhã, pintando oceanos
Monday morning, painting oceans
Talvez tenha deixado a caneta, se matando vendendo seguros de saúde
Maybe dropped the pen, kill yourself selling health insurance
Nunca acaba, não é importante
Never ends, it's not important
Não é importante
Not important
Nada
Nothing
Tive esse pensamento girando na minha cabeça
Had that thought spinning in my head
O que você diria agora?
What would you say now?
Mackinac logo após a ponte
Mackinac just across the bridge
Você já viu a ilha?
Did you ever see the island?
Provavelmente não foi convidado
Probably not invited
Eu iria com você algum dia
I'd go with you sometime
Pergunto-me para onde você foi quando passamos e nos formamos
Wonder where you went when we passed and graduated
Eu poderia te ver em Portland
I could see you out in Portland
Fazendo aula, ganhando dinheiro com comissões de arte
Taking class, making cash doing art commissions
Segunda-feira de manhã, pintando oceanos
Monday morning, painting oceans
Talvez tenha deixado a caneta, se matando vendendo seguros de saúde
Maybe dropped the pen, kill yourself selling health insurance
Nunca acaba, não é importante
Never ends, it's not important
Não é importante
Not important
Nada
Nothing
Então é assim, algumas coisas devem acabar
So it goes, some things must end
Espero que ainda mantenha contato com seus amigos da faculdade
Hope you still keep up with your college friends
Algum trabalho sem futuro, uma cama dobrável
Some dead-end job, a fold-out bed
Não é meu lugar esperar o melhor
It's not my place to hope the best
Fios comuns, você sentiu eles puxando
Common threads, you felt them pulling
Sentiu eles puxando
Felt them pulling
Fios comuns, você sentiu eles puxando
Common threads, you felt them pulling
Sentiu eles puxando
Felt them pulling
Nunca acaba, não é importante
Never ends, it's not important
Pergunto-me para onde você foi quando passamos e nos formamos
Wonder where you went when we passed and graduated
Agitando aula, ficando chapado no apartamento de um amigo
Shaking class, getting high in a friend's apartment
Por que deixamos acontecer?
Why'd we let it happen?
Quando paramos de rir?
When did we stop laughing?
Sinto muito por nós agora
Feel sorry for us now
Pensamento intrusivo
Intrusive thought
Não deveria me importar onde você está, mas não consigo sacudir a noção
Shouldn't care where you are, but I can't shake the notion
O Oceano Pacífico pode parecer legal com nós dois lá
The Pacific Ocean might look nice with both of us there
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hot Mulligan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: