Tradução gerada automaticamente
Doin' 80
Adina Howard
Fazendo 80
Doin' 80
Essa é uma história verdadeira (essa é uma história verdadeira)This is a true story (this is a true story)
É meio doido (é meio doido)Its kinda crazy (its kinda crazy)
Volta um pouco (volta um pouco)It goes back a little (it goes back a little)
Olha eu e meus manos (olha, eu e meus manos)See me and my mans (see, me and my mans)
Éramos como pão com manteiga (éramos como, pão com manteiga)We was like peanut butta and jelly (we was like, peanut butta n jelly)
Era doido assim (assim)It was crazy like (like)
Um não existia sem o outro (um não existia sem o outro)One wasn't without the other (one wasn't without the other)
Era algo (era algo)It was something (it was something)
E tomou um rumo erradoAnd it took a wrong turn
Acabei na estradaI ended up on the freeway
Tô fazendo 80 na estrada tentando chegar na sua casaIm doin 80 on the freeway tryna get to your place
E não vou desacelerar até saber o que tá rolandoAnd i aint slowin down till i know whats goin down
Tô fazendo 80 na estrada e tô a caminhoIm doin 80 on the freeway and im on my way
Sei que algo tá errado, algo tá erradoI know that somethings wrong somethings wrong
Tô fazendo 80 na estrada tentando chegar na sua casaIm doin 80 on the freeway tryna get to your place
E não vou desacelerar até saber o que tá rolandoAnd i aint slowin down till i know whats goin down
Tô fazendo 80, tô fazendo 80Im doin 80 i im doin 80
Tô fazendo 80, tô fazendo 80Im doin 80 i im doin 80
Tô com essa sensação que não consigo tirarI got this feeling that i just cant shake
E não consigo focar, não consigo nem me concentrarAnd i cant focus i cant even concentrate
Onde meu amor esteve o dia todo?Where my baby been all day long
Na última vez que falamos, disse que estava voltando pra casaLast time we spoke said he was on his way home
Tentei me dizer pra não surtar, não tirar conclusõesI tried to tell myself don't lose it don't jump to no conclusions
Mas o que ele pode estar fazendo?But what could he be doing
Tô indo pra porta, pego as chaves do carroIm headed for the door, grab my car keys
Agora tô na estrada fazendo 80Now im on the freeway doin 80
Tô torcendo pra estar errada, não tá rolando nadaIm hoping that im wrong aint nothings going on
Tô com essa premonição, intuição femininaI got this premonition womans intuition
Se não tá rolando nada, por que não atende o telefone?If nothings going on wont you pick up the phone
E eu preciso saber, então eu vouAnd i gotta know so i gotta go
Tô fazendo 80 na estrada tentando chegar na sua casaIm doin 80 on the freeway tryna get to your place
E não vou desacelerar até saber o que tá rolandoAnd i aint slowin down till i know whats goin down
Tô fazendo 80 na estrada e tô a caminhoIm doin 80 on the freeway and im on my way
Sei que algo tá errado, algo tá erradoI know that somethings wrong somethings wrong
Tô fazendo 80 na estrada tentando chegar na sua casaIm doin 80 on the freeway tryna get to your place
E não vou desacelerar até saber o que tá rolandoAnd i aint slowin down till i know whats goin down
Tô fazendo 80, tô fazendo 80Im doin 80 i im doin 80
Tô fazendo 80, tô fazendo 80Im doin 80 i im doin 80
Conforme me aproximo, começo a questionar o que tô fazendoAs i get closer i start to question what im doing
Devo estar errada, posso estar errada, sou só uma tola?I must be wrong could i be wrong am i just foolish
Ele tem que saber que não sou o tipo de garota pra brincarHe gotta know i aint the type of girl to fool with
E Deus, espero não chegar e ver alguma merdaAnd god i hope i don't run up and see some bullshit
Tentei me dizer pra não surtar, só aumentar o somI tried to tell myself don't lose it just turn up the music
Mas o que ele pode estar fazendo, ohBut what could he be doing oh
Droga, ele me fez acelerarDamn he got me dippin
Não quero levar uma multaDon't wanna get a ticket
Mas preciso saberBut i gotta know
Tô torcendo pra estar errada, não tá rolando nadaIm hoping that im wrong aint nothings going on
Tô com essa premonição, intuição femininaI got this premonition womans intuition
Se não tá rolando nada, por que não atende o telefone?If nothings going on wont you pick up the phone
E eu preciso saber, então eu vouAnd i gotta know so i gotta go
Tô fazendo 80 na estrada tentando chegar na sua casaIm doin 80 on the freeway tryna get to your place
E não vou desacelerar até saber o que tá rolandoAnd i aint slowin down till i know whats goin down
Tô fazendo 80 na estrada e tô a caminhoIm doin 80 on the freeway and im on my way
Sei que algo tá errado, algo tá erradoI know that somethings wrong somethings wrong
Tô fazendo 80 na estrada tentando chegar na sua casaIm doin 80 on the freeway tryna get to your place
E não vou desacelerar até saber o que tá rolandoAnd i aint slowin down till i know whats goin down
Tô fazendo 80, tô fazendo 80Im doin 80 i im doin 80
Tô fazendo 80, tô fazendo 80Im doin 80 i im doin 80
Sei que ele tá em casaI know he's home
As luzes estão acesasHis lights is on
De quem é o carro na garagem?Whos car is in the driveway
Ele não tá sozinhoHe aint alone
Eu subi na varandaI walked up on the porch
Toc toc toc (quem é?)Knock knock knock (who is it)
Ele não vai abrir a portaHe wont open the door
Toc toc tocKnock knock knock
Querida, sei que é vocêBaby girl i know its you
Mas não posso abrir essa portaBut i cant open up this door
Porque se eu abrir, você vai saber a verdade e não vai me amar maisCause if i do you'll know the truth and wont love me no more
Querida, diz mais nada, abre a portaBaby say no more open up the door
Ele abriu a portaHe opened the door
Era minha melhor amiga.It was my best friend



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adina Howard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: