Mein grünes Buch
Noch fünfzig Meter bis zur Grenze.
Mein Wagen rollt ganz langsam aus.
Ich reiche durch das off'ne Fenster
dem Zöllner meinen Paß heraus.
Dieses kleine grüne Buch hier,
das ich wie immer bei mir trag',
ist einmal leichter, einmal schwerer,
doch ich spür es jeden Tag.
Er prüft mein Photo, liest die Daten
und schaut mir lange ins Gesicht,
sieht die vielen fremden Stempel
und einen Stempel trag auch
viel.
Ich danke schön, und gute reise,
reicht der Zöllner mir den Paß zurück.
Er öffnet mir den Schlagbaum,
doch irgendwie misstrau' ich seinem Blick.
Ich liebe und ich hasse
dieses kleine Grüne Buch in seiner Hand,
denn ich liebe und ich hasse
Südafrika, mein Land.
Es ist herrlich dort zu leben.
Mit weißer Haut, geboren so wie ich.
Es ist herrlich dort zu leben,
doch ich, ich kann es nicht.
Meu Livro Verde
Faltam cinquenta metros pra fronteira.
Meu carro rola bem devagar.
Eu estendo pela janela aberta
pro fiscal meu passaporte, pra mostrar.
Esse pequeno livro verde aqui,
que eu sempre carrego comigo,
é uma hora leve, outra pesada,
mas eu sinto isso todo dia.
Ele confere minha foto, lê os dados
e me observa por um bom tempo,
vê os muitos carimbos estrangeiros
e um carimbo que também carrego.
Muito.
Obrigado, e boa viagem,
diz o fiscal, me devolvendo o passaporte.
Ele abre a cancela pra mim,
mas de algum jeito, desconfio do olhar dele.
Eu amo e eu odeio
esse pequeno livro verde na mão dele,
pois eu amo e eu odeio
África do Sul, meu país.
É maravilhoso viver lá.
Com pele branca, nascido como eu.
É maravilhoso viver lá,
mas eu, eu não consigo.