Francesca
Hozier
Francesca
Francesca
Você acha que eu desistiria?
Do you think I'd give up?
Que isso poderia ter abalado o meu amor
That this might've shook the love from me
Ou que eu estava no limite?
Or that I was on the brink?
Como você pôde pensar
How could you think
Querida, que eu me assustaria tão facilmente?
Darling, I'd scare so easily?
Agora que isso já passou
Now that it's done
Não há nada que eu mudaria
There's not one thing that I would change
Minha vida foi uma tempestade desde que nasci
My life was a storm since I was born
Como eu poderia temer qualquer furacão?
How could I fear any hurricane?
Se alguém me perguntasse no final
If someone asked me at the end
Eu diria para eles: Me coloque de volta
I'd tell them: Put me back in it
Que-e-querida, eu faria tudo de novo (ah-ah, ah-ah)
Da-a-darling, I would do it again (ah-ah, ah-ah)
Se eu pudesse te abraçar por um minuto
If I could hold you for a minute
Que-e-querida, eu passaria por tudo de novo (ah-ah, ah-ah)
Da-a-darling, I'd go through it again (ah-ah, ah-ah)
Eu ainda me surpreenderia se pudesse te encontrar
I would still be surprised I could find you
Querida, em qualquer vida
Darling, in any life
Se eu pudesse te abraçar por um minuto
If I could hold you for a minute
Que-e-querida, eu faria tudo de novo (ah-ah, ah-ah)
Da-a-darling, I would do it again (ah-ah, ah-ah)
Apesar de tudo o que foi dito
For all that was said
Sobre onde iríamos parar no final
Of where we'd end up at the end of it
Quando o coração fosse parar, os nossos nunca conheceram a paz
When the heart would cease, ours never knew peace
De que adiantaria estar do outro lado das coisas?
What good would it be on the far side of things?
Era muito cedo
It was too soon
Quando essa parte de você foi arrancada
When that part of you was ripped away
Um aperto que se apoderou como um câncer que cresce
A grip takin' hold like a cancer that grows
Cada pedaço de seu corpo que ele toma conta
Each piece of your body that it takes
Embora eu saiba que meu coração se partiria
Though I know my heart would break
Eu diria para eles: Me coloque de volta
I'd tell them: Put me back in it
Que-e-querida, eu faria tudo de novo (ah-ah, ah-ah)
Da-a-darling, I would do it again (ah-ah, ah-ah)
Se eu pudesse te abraçar por um minuto
If I could hold you for a minute
Que-e-querida, eu passaria por tudo de novo (ah-ah, ah-ah)
Da-a-darling, I'd go through it again (ah-ah, ah-ah)
Eu ainda me surpreenderia se pudesse te encontrar
I would still be surprised I could find you
Querida, em qualquer vida
Darling, in any life
Se eu pudesse te abraçar por um minuto
If I could hold you for a minute
Que-e-querida, eu faria tudo de novo (ah-ah, ah-ah)
Da-a-darling, I would do it again (ah-ah, ah-ah)
Eu não mudaria todas as vezes
I would not change it each time
O céu não é adequado para abrigar um amor como o seu e o meu (ouvi dizer que não dói nada)
Heaven is not fit to house a love like you and I (I've heard there's nothing to hurt)
Eu não mudaria todas as vezes
I would not change it each time
O céu não é adequado para abrigar um amor como o seu e o meu (ouvi dizer que não dói nada)
Heaven is not fit to house a love like you and I (I've heard there's nothing to hurt)
Eu não mudaria todas as vezes
I would not change it each time
O céu não é adequado para abrigar
Heaven is not fit to house a love
Um amor como o seu e o meu
Like you and I
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hozier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: