Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 52

Mörike-chorliederbuch, Op. 19: Die Traurige Krönung

Hugo Distler

Letra

Mörike-chorliederbuch, Op. 19: a Triste Coroação

Mörike-chorliederbuch, Op. 19: Die Traurige Krönung

Era um rei Milesint
Es war ein König Milesint

Do qual eu quero vos dizer
Von dem will ich euch sagen

Ele assassinou o filho de seu irmão
Der meuchelte sein Bruderskind

Queria ele mesmo usar a coroa
Wollte selbst die Krone tragen

A coroação foi resplandecida
Die Krönung ward mit Prangen

Celebrada no castelo de Liffey
Auf Liffey-Schloß begangen

O Irlanda! Irlanda! Seria tão cega?
O Irland! Irland! Warest du so blind?

O rei senta à meia-noite
Der König sitzt um Mitternacht

No mármore vazio
Im leeren Marmorsaale

Vendo toda a nova grandeza
Sieht irr in all die neue Pracht

Quão bêbados no banquete
Wie trunken von dem Mahle

Ele diz para seu filho
Er spricht zu seinem Sohne

Traga a coroa outra vez!
Noch einmal bring die Krone!

Veja só, quem abriu os portões?
Doch schau, wer hat die Pforten aufgemacht?

Lá vem um esquisito jogo de assassinato
Da kommt ein seltsam Totenspiel

Um trem com chutes macios
Ein Zug mit leisen Tritten

Bastante convidados grandes encapuzados
Vermummte Gäste groß und viel

Uma coroa flutua no meio
Eine Krone schwankt in Mitten

Empurra-se completamente o portão
Es drängt sich durch die Pforte

Com sussurros e sem palavra
Mit Flüstern ohne Worte

Para o Rei, ele se torna tão devoto
Dem Könige, dem wird so geisterschwül

E a multidão negra olha
Und aus der schwarzen Menge blickt

Uma criança com uma ferida recente
Ein Kind mit frischer Wunde

Ele morre preocupado e sorri inclinando a cabeça
Es lächelt sterbensweh und nickt

Faz no salão a volta
Es macht im Saal die Runde

Anda até o trono vagarosamente
Es trippelt zu dem Throne

Serve a coroa
Es reichet eine Krone

O rei, do coração assusta profundamente
Dem Könige, des Herze tief erschrickt

Depois o trem se distanciou
Darauf der Zug von dannen strich

No ar da manhã embriagado
Von Morgenluft berauschet

As velas piscam de forma estranha
Die Kerzen flackern wunderlich

A Lua na janela escuta
Der Mond am Fenster lauschet

O filho com medo e em silêncio
Der Sohn mit Angst und Schweigen

Pro Pai inclinou-se
Zum Vater tät sich neigen

Ele inclina-se sob um cadáver
Er neiget über eine Leiche sich

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hugo Distler e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção