Tradução gerada automaticamente

Better Than This
Hunter Hayes
Better Than This
Better Than This
Whoa ohWhoa oh
Minhas malas estavam cheias desde o dia em que nasciMy bags were packed from the day I was born
Sabia que não era algo que eu estava vivendo paraKnew there was something I was living for
Eu encontrei o meu lugar em um carro desgovernadoI found my place in a runaway car
E eu nunca olhei para trás, nunca olhou para trásAnd I never looked back, never looked back
Eu nunca fui muito para a queda na linhaI never was much for falling in line
Tinha um fogo de longa data neste meu coraçãoHad a long-time fire in this heart of mine
Eu posso olhar nos olhos de louco momma, mas eu não me importoI may look crazy in momma's eyes but I don't mind
Poderia ser um beco sem saídaCould be a dead-end road
Eu poderia estar perseguindo um sonho quebradoI could be chasing down a broken dream
Mas eu nem seiBut I don't even know
Só para onde essa coisa vai liderançaJust to where this thing is gonna lead
É um mistérioIt's a mystery
Ah, e não é a vida uma viagem?Oh and ain't life a trip?
Não, ele não fica melhor que issoNo, it don't get better than this
Não, não fica melhor que issoNo, don't get better than this
Eu meio que gosto quando eu sair pela portaI kinda like it when I walk out the door
Sem saber o que o bom Deus tem na lojaNot knowing what the good lord's got in store
Há uma liberdade em acreditar que há algo maisThere's a freedom in believing there's something more
Sim, mais uma chance, mais um diaYeah, one more chance, one more day
Para dizer o que eu preciso dizerTo say what I need to say
Poderia ser um beco sem saídaCould be a dead-end road
Eu poderia estar perseguindo um sonho quebradoI could be chasing down a broken dream
Mas eu nem seiBut I don't even know
Só para onde essa coisa vai liderançaJust to where this thing is gonna lead
É um mistérioIt's a mystery
Ah, e não é a vida uma viagem?Oh and ain't life a trip?
Não, ele não fica melhor que issoNo, it don't get better than this
Ficando por sobre um pouco de sono e xícaras de caféGetting by on just a little sleep and coffee cups
Aprender com os baixos, vivendo para os altosLearning through the downs, living for the ups
Tudo o que sei é que eu me sinto vivo, e é um verdadeiro bom passeioAll I know is that I feel alive, and it's a real good ride
Poderia ser um beco sem saídaCould be a dead-end road
Mas é a única vida que eu já conheciBut it's the only life I've ever known
Não importa onde isso vaiNo matter where this goes
Você sabe que eu não mudaria uma única coisaYou know I wouldn't change a single thing
Mas eu nem seiBut I don't even know
Só para onde essa coisa vai liderançaJust to where this thing is gonna lead
É um mistérioIt's a mystery
Ah, e não é a vida uma viagem?Oh and ain't life a trip?
Não, não fica melhor que issoNo it don't get better than this
É uma viagem e não fica melhor que issoIt's a trip and it don't get better than this
Oh, não, ele não melhorar, nãoOh, no, it don't get better, no
Hey!Hey!
(Ele não fica melhor que isso) yeah yeah yeah(It don't get better than this) yeah yeah yeah
(Ele não fica melhor que isso) oh não(It don't get better than this) oh no
(Ele não fica melhor do que isso)(It don't get better than this)
Ele não fica melhor que issoIt don't get better than this



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hunter Hayes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: