Tradução gerada automaticamente
Imperium Uboju
Hunter
Empire Slaughter
Imperium Uboju
Sem esperança de libertação
Bez nadziei wybawienia
Racha, oprawimy belo pedaço de cordeiro
Poderżniemy, oprawimy piękny kawał baraniny
Primeiro você pendurar em um gancho. então. bem
Wpierw powiesimy cię na haku. potem. cóż
Corta-se! Dividimos um belo pedaço de carne
Pokroimy! Podzielimy czysty kawał wołowiny
New mięsko no altar humana queima mais
Nowe mięsko na ludzkim ołtarzu płonie już
Não há deus, salvação
Nie ma boga, wybawienia
É um inferno de muda tudo
To piekielnie wszystko zmienia
A vida come vida - você precisa matar o devidamente
Życie zjada życie - trzeba zabić należycie
Cada impulso humanitário no coração, depois de tudo o que há!
Humanitarny odruch każdy w sercu przecież ma!
Estava fazendo, compartilhar
Porąbiemy, podzielimy
Sob os céus wykrwawimy mięsko
Pod niebiosy wykrwawimy mięsko
No altar da vida humana matadouro continua
Na ołtarzu życia ludzi rzeźnia trwa
É o Deus Diabo ou - irrelevantes - o inimigo ou o rebanho
Czy dla Diabła czy dla Boga - nieistotne - wróg, czy trzoda
Na festa do cordeiro assim que trazê-lo
Na ucztę baranka zaniesiemy zaraz go
Destruir o pecado, víboras culpa
Zgładzi grzechy, żmije winy
Nós não queremos carne de porco
Nie chcemy tu wieprzowiny
O nosso cordeiro de manhã, se o olho
Nasz baranek cały ranek cieszył nam oko
Não há tempo de anestesia
Nie ma czasu znieczulenia
É por Deus e Salvação
To dla Boga i Zbawienia
matadouro kosher em nosso novo fluxo de vacas
Koszerny w naszej rzeźni nowy potok z krów
E se você
A jeśli
Não há Deus e salvação
Nie ma Boga i Zbawienia
É um inferno de muda tudo!
To piekielnie wszystko zmienia!
Outro milhões morrerão em nome de palavras vazias
Kolejny milion zginie w imię pustych słów
PARODiabła repreende culpa, estamos aqui não temos medo!
PARODiabła gani winy, my się tutaj nie boimy!
A morte do Senhor que treinar torturadores
W zabijaniu wyszkolimy oprawcy Pana
e eu
A ja
Eu vejo o que eu vejo
Widzę to co widzę
incrivelmente envergonhado
Niewyobrażalnie wstydzę
O Império do Supremo abate continua sem interrupções
W Imperium Naczelnego ubój nieprzerwanie trwa
Não há tempo, anestesia, é para Deus e salvação (Isso nos é - o chefe oprawiacze)
Nie ma czasu, znieczulenia, To dla Boga i zbawienia (To właśnie my - naczelni oprawiacze)
matadouro kosher em nosso novo fluxo de vacas (em suas consciências - odprawiacze zeloso)
Koszerny w naszej rzeźni nowy potok z krów (W sumieniach swych - gorliwi odprawiacze)
Não há Deus e salvação É um inferno de muda tudo (É nós - chefe)
Nie ma Boga i zbawienia To piekielnie wszystko zmienia (To właśnie my - naczelni)
Outro milhões morrerão em nome de palavras vazias! (E não temos a consciência)
Kolejny milion zginie w imię pustych słów! (I to my nie mamy sumienia)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hunter e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: