Tradução gerada automaticamente
What If?
Hurry-Up Offense
E Se?
What If?
Eu poderia ter me aproximado, aí você se aproximaria e eu seria o líderI could have leaned in, then you'd lean in and I'd be the leader
Eu poderia ter te chamado, aí você receberia a mensagem e me ligaria depoisI could have called you, then you'd get the message and you'd call me later
Eu poderia ter te contado, aí você me diria que sentia o mesmoI could have told you, then you'd tell me that you felt the same
Eu poderia ter sido legal, mas acho que não fui--sou só um idiotaI could have been cool, but I guess I wasn't--I'm just lame
Entrelaçar os braços ou dar as mãos, me coloque em transeLink arms or join hands, put me in a trance
Não serei o primeiro dessa vez no romanceI won't be the first one for once in romance
Onde você me coloca é difícil, aqui na beirada é complicadoWhere you put me it's rough, on the edge here it's tough
Me empurre ou me salve, escolha fácil o suficientePush me over or save me, choice easy enough
Eu teria te marcado, mas você marcaria de volta antes que eu chegasse à baseI would have tagged you, but you'd tag back before I got to base
Eu teria sentado com você, mas você já teria guardado meu lugarI would have sat with you, but you would already have saved my place
Eu teria te convidado, mas sabia que você é uma frequenteI would have invited you, but I knew that you're a regular
Você teria me deixado na mão e eu teria dito: "Ah, dane-se ela!"You would have stood me up and I would have said, "Oh well, the hell with her!"
Só você faça o movimento, não tenho nada a provarJust you make the move, I've got nothing to prove
Eu sei que podemos vencer e que ninguém vai perderI know we can win and that no one will lose
Eu estou pendurado para secar, nessa corda de roupa aquiI hang up to dry, on this here clothesline
Me dobre ou me use, só me dê uma chanceFold me up or wear me just give me a try
Eu deveria ter te tido, não demorou muito para eu perceber issoI should have had you, didn't take me long to figure this out
Deveria ter te assustado, que eu não fiz nada além de ficar por aquiIt should have scared you, that I've done nothing but sit around
Eu deveria, poderia, teria sido algo, feito algo, seguido em frenteI should have, could have, would have been something, done something, followed
Mas você nunca quis alguém que desse o primeiro passo até você?through But haven't you always wanted someone to take the first step toward you
Estou só nadando por aí, com esse anzol na bocaI'm just swimming around, got this hook in my mouth
Me puxe pra perto e depois me jogue de voltaReel me in and then later you throw me back out
Role os dados só pra ver, arrisque em mimRoll the dice just to see, take a gamble on me
Faça um favor a si mesma--tome um por minha equipeDo yourself a favor--take one for my team
Diga sim ou diga não, onde você me coloca é baixoSay yes or say no, where you put me it's low
Sinto que estou me afogando na sua correntezaI feel like I'm drowning in your undertow
Não quero mais nada, sou faça você mesmoI want nothing else, I'm do-it-yourself
Até você me comprar, vou ficar aqui na prateleiraTill you buy me I'll just sit here on the shelf



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hurry-Up Offense e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: