William Blake (1757-1827)To the Muses
Whether on Ida's shady brow,
Or in the chambers of the East,
The chambers of the sun, that now
From ancient melody have ceas'd;
Whether in Heav'n ye wander fair,
Or the green corners of the earth,
Or the blue regions of the air,
Where the melodious winds have birth;
Whether on crystal rocks ye rove,
Beneath the bosom of the sea
Wand'ring in many a coral grove,
Fair Nine, forsaking Poetry!
How have you left the ancient love
That bards of old enjoy'd in you!
The languid strings do scarcely move!
The sound is forc'd, the notes are few!
William Blake (1757-1827) Para as Musas
Seja no cume sombrio de Ida,
Ou nas câmaras do Oriente,
As câmaras do sol, que agora
De uma melodia antiga se calaram;
Seja no Céu que vocês vagam lindas,
Ou nos cantinhos verdes da terra,
Ou nas regiões azuis do ar,
Onde os ventos melodiosos nasceram;
Seja nas rochas de cristal que vocês exploram,
Debaixo do seio do mar
Vagueando em muitos recifes de coral,
Bela Nove, abandonando a Poesia!
Como vocês deixaram o amor antigo
Que os bardos de outrora desfrutavam em vocês!
As cordas cansadas mal se movem!
O som é forçado, as notas são poucas!