All Is O'er, The Pain, The Sorrow
All is o'er, the pain, the sorrow,
Human taunts and fiendish spite;
Death shall be despoiled tomorrow
Of the prey he grasps tonight;
Yet awhile, His own to save,
Christ must linger in the grave.
Dark and still the cell that holds Him,
While in brief repose He lies;
Deep the slumber that enfolds Him,
Veiled awhile from mortal eyes;
Slumber such as needs must be
After hard won victory.
Fierce and deadly was the anguish
Which on yonder cross He bore;
How did soul and body languish
Till the toil of death was o'er:
But that toil, so fierce and dread,
Bruised and crushed the serpent's head.
All night long, with plaintive voicing,
Chant His requiem soft and low:
Loftier strains of loud rejoicing
From tomorrow's harps shall flow:
"Death and hell at length are slain!
Christ hath triumphed! Christ doth reign!"
Tudo Acabou, A Dor, A Tristeza
Tudo acabou, a dor, a tristeza,
Provocações humanas e desprezo cruel;
A morte será despojada amanhã
Da presa que agarra esta noite;
Ainda por um tempo, Para salvar os Seus,
Cristo deve permanecer na sepultura.
Escura e quieta a cela que O guarda,
Enquanto em breve descanso Ele jaz;
Profundo o sono que O envolve,
Velado por um tempo dos olhos mortais;
Um sono que é necessário
Após a vitória tão duramente conquistada.
Feroz e mortal foi a angústia
Que naquela cruz Ele suportou;
Como a alma e o corpo languiram
Até que o trabalho da morte acabou:
Mas esse trabalho, tão feroz e temido,
Esmagou e feriu a cabeça da serpente.
A noite toda, com voz lamentosa,
Cante seu réquiem suave e baixo:
Melodias mais altas de alegre regozijo
Das harpas de amanhã fluirão:
"A morte e o inferno finalmente foram mortos!
Cristo triunfou! Cristo reina!"