Asleep In Jesus
Asleep in Jesus! Blessèd sleep,
From which none ever wakes to weep;
A calm and undisturbed repose,
Unbroken by the last of foes.
Asleep in Jesus! Oh, how sweet,
To be for such a slumber meet,
With holy confidence to sing
That death has lost his venomed sting!
Asleep in Jesus! Peaceful rest,
Whose waking is supremely blessed;
No fear, no woe, shall dim that hour
That manifests the Savior's power.
Asleep in Jesus! Oh, for me
May such a blessèd refuge be!
Securely shall my ashes lie
And wait the summons from on high.
Asleep in Jesus! time nor space
Debars this precious "hiding place";
On Indian plains or Lapland snows
Believers find the same respose.
Asleep in Jesus! Far from thee
Thy kindred and their graves may be;
But there is still a blessèd sleep,
From which none ever wakes to weep.
Dormindo em Jesus
Dormindo em Jesus! Sono abençoado,
Do qual ninguém acorda pra chorar;
Um descanso calmo e sereno,
Ininterrupto pelo último inimigo.
Dormindo em Jesus! Oh, que doce,
Ser digno de tal sono,
Com confiança sagrada pra cantar
Que a morte perdeu seu veneno!
Dormindo em Jesus! Descanso tranquilo,
Cujo despertar é supremo e abençoado;
Sem medo, sem dor, que ofusque aquela hora
Que manifesta o poder do Salvador.
Dormindo em Jesus! Oh, que pra mim
Tal refúgio abençoado seja!
Seguramente minhas cinzas repousarão
E esperarão a convocação do alto.
Dormindo em Jesus! Tempo nem espaço
Impedem este precioso "lugar escondido";
Em planícies indianas ou neves da Lapônia
Os crentes encontram o mesmo descanso.
Dormindo em Jesus! Longe de ti
Teus parentes e seus túmulos podem estar;
Mas ainda há um sono abençoado,
Do qual ninguém acorda pra chorar.