395px

A Jalalabad

I Muvrini

A Jalalabad

je vous étreins d'ici
femmes de ce pays
et je vous vois passer
toutes de bleu drapées
il est vingt heures chez moi
vos visages vos voix
il est vingt heures chez moi
c'est le monde qui va
Il pleut
Sur Jalàlàbàd

vi mandu un abracciu
o mamme quallà
mi stringhje lu core
vi sentu chjamà
di pannu turchinu
vi vecu passà
ottu ore di sera
in lu mondu chì và
ottu ore di sera vi sentu chjamà
ottu ore di sera in lu mondu chì và

vi mandu un curagiu
è chì possu dì
a muntagna negra
a vecu da quì
vi cantu una fede
un altru campà
un core chì crede
un sognu chì và
ottu ore di sera vi sentu chjamà
ottu ore di sera in lu mondu chì và

piove, piove
à Jalàlàbàd
piove
à Jalàlàbàd

il pleut encore sur Jalàlàbàd
la montagne saigne le monde est mad
je pense aux yeux de la jeune afghane
à son fils en arme, à sa mère en larme
que le soleil brille sur la femme nomade
d'Islamabad à Jalàlàbàd
ci hè forse un amore
una alma chì và
un fiume chì corre
un Diu chì sà

vi porghju una manu
surelle d'amà
hè natu lu granu
dumane sarà
ottu ore di sera vi sentu chjamà
ottu ore di sera vi vecu passà
ottu ore di sera in lu mondu chì và
piove à Jalàlàbàd
hè donna a libertà
à Jalàlàbàd
è donna hà da campà
à Jalàlàbàd

pè u to zitellu ti vurria accumpagnà
apre u to libru è le to scole fà cantà
tù da le to mane, o surella di quallà
vestila turchina, falla bella a dignità
à Jalàlàbàd
à Jalàlàbàd
è sarà
è sarà ...

A Jalalabad

eu abraço vocês daqui
mulheres deste país
e eu vejo vocês passar
todas vestidas de azul
são oito horas aqui em casa
seus rostos, suas vozes
são oito horas aqui em casa
o mundo tá girando
Tá chovendo
Em Jalalabad

eu mando um abraço
a mães de lá
me aperta o coração
eu ouço vocês chamar
com pano azul
eu vi vocês passar
oito horas da noite
no mundo que vai
oito horas da noite eu ouço vocês chamar
oito horas da noite no mundo que vai

eu mando coragem
e o que posso dizer
a montanha negra
eu vejo daqui
eu canto uma fé
uma outra vida
um coração que acredita
um sonho que vai
oito horas da noite eu ouço vocês chamar
oito horas da noite no mundo que vai

tá chovendo, tá chovendo
em Jalalabad
tá chovendo
em Jalalabad

tá chovendo de novo em Jalalabad
a montanha sangra, o mundo tá louco
eu penso nos olhos da jovem afegã
o filho em armas, a mãe em lágrimas
que o sol brilhe sobre a mulher nômade
de Islamabad a Jalalabad
talvez haja um amor
a alma que vai
um rio que corre
um Deus que sabe

eu te estendo a mão
irmãs de amor
nasceu o grão
amanhã vai ser
oito horas da noite eu ouço vocês chamar
oito horas da noite eu vejo vocês passar
oito horas da noite no mundo que vai
tá chovendo em Jalalabad
é mulher a liberdade
em Jalalabad
e mulher vai viver
em Jalalabad

pelo teu filhote eu queria acompanhar
a tua abertura de livro e as tuas aulas fazer cantar
você com suas mãos, oh irmã de lá
vista de azul, faça-a bela em dignidade
em Jalalabad
em Jalalabad
e será
e será ...

Composição: