Amareni
È mezu é tutti li fiori d'amore
Quand'elli s'aprenu fattu l'albore
Era quellu annacquatu d'un liquore
Mandatumi una mane per favore
Mi fece sbuccié in capu e centu vite
É dede un altru sensu é le mio lite
Fù per mè cum'è un anellu é le dite
É lu balsamu di e mio ferite
E mio ferite
E mio ferite
Ma quant'elli ci portanu di guai
U sintimu prumessu è l'oramai
É cum'ella hè greve la veritai
Ne la sapie ne forse la sai
U sente ancu oghje u to calore in pettu
Quellu chì s'hè fermatu é core obbiettu
Quellu chì ti tuglia ogni difettu
É chì ùn capia chè l'amore schiettu
L'amore schiettu
L'amore schiettu
Saré stata scritta in qualchì locu
Chì ùn ghjornu piantereste lu to ghjocu
Ch'ellu si spinghjerebbe lu to focu
Fermerebbe una storia è cusì pocu
Ma d'altri cum'è mè ti diceranu
Quant'ellu scalla u sole luntanu
Quant'ellu pienghje u ventu veranu
E face trimulé u core umanu
U core umanu
U core umanu...
Amareni
É no meio de todas as flores de amor
Quando elas se abrem, feito o amanhecer
Era aquele embriagado de um licor
Me mande uma mão, por favor
Me fez descascar na cabeça e cem vidas
E deu um outro sentido à minha briga
Foi pra mim como um anel nos dedos
É o bálsamo das minhas feridas
Minhas feridas
Minhas feridas
Mas quantos problemas eles nos trazem
Sentimos a promessa e o que já se foi
E como é pesada a verdade
Nem sei se você sabe, talvez saiba
Sinto ainda hoje seu calor no peito
Aquele que parou e o coração é o objeto
Aquele que tira todos os defeitos
E que não entendia o amor verdadeiro
O amor verdadeiro
O amor verdadeiro
Deve ter sido escrito em algum lugar
Que um dia você pararia seu jogo
Que ele empurraria seu fogo
Pararia uma história e tão pouco
Mas outros como eu te dirão
Quanto o sol brilha longe
Quanto o vento chora no verão
E faz tremer o coração humano
O coração humano
O coração humano...