Tradução gerada automaticamente
111 Winchester
I The Mighty
111 Winchester
111 Winchester
Estou me sentindo acordado esta noite por algo perigoso
I'm feeling up tonight for something dangerous
Eu conheço um lugar no norte, onde ninguém nunca vai
I know a place up north where no one ever goes
Eu vou buscá-lo em dez, para invadir os armários
I'm picking you up in ten so raid the cabinets
Vamos fechar o licor, eles nunca perceberão
We'll top the liquor off, they'll never notice
Então ligue para sua garota e traga seus amigos
So call your girl and bring her friends
Quebre a fechadura, a diversão começa
Break the lock, the fun begins
Aqui a festa nunca acaba
Here the party never ends
Enquanto respiramos oxigênio
Long as we breathe oxygen
Aumente um pouco mais alto porque ninguém está por aqui
Turn it up a little louder cause no one is around here
Este lugar assustador é nosso por enquanto
This creepy little place is ours for now
Como minha bebida caiu do balcão?
How'd my drink fall off the counter?
Oh, diga-me se sente um pouco mais frio?
Oh, tell me does it feel a little colder?
O que é isso escrito nos espelhos?
What's that writing on the mirrors?
Não foi possível ler mais claramente
Couldn't read it any clearer
Alguém quer todos nós fora desta casa
Somebody wants us all out of this house
Não tenho certeza se estamos sozinhos aqui
I'm not sure that we're alone here
Oh baby, você poderia ficar um pouco mais perto?
Oh baby, could you stand a little closer?
Seguiu a escada, mas não me levou a lugar algum
Followed the staircase but it led me nowhere
Eles desapareceram no centro de uma parede
They disappeared into the center of a wall
Encontrei a porta que leva ao porão
I found the doorway that leads to the cellar
Mas somente depois de uma queda de dez metros
But only after a thirty foot fall
Não sei onde esse corredor termina
Not sure where this hallway ends
Ou minha sanidade começa
Or my sanity begins
Onde diabos estão todos os meus amigos?
Where the hell are all my friends?
Havia seis quando entramos
There were six when we walked in
Algo está rastejando no sótão, acho que estou ficando louco
Something's crawling in the attic, I think I'm going manic
A sombra na parede não é minha
The shadow on the wall is not from me
Mais um tiro antes de entrar em pânico
One more shot before I panic
Oh, nada disso está ficando mais claro
Oh, none of this is getting any clearer
Eu ouço você chamando do quarto
I hear you calling from the bedroom
Eu juro que vou buscá-lo
I swear I'll come and get you
Assim que me lembro de como respirar
As soon as I remember how to breathe
Não há método para a loucura
There's no method to the madness
Onde está meu reflexo nesse espelho?
Where is my reflection in this mirror?
Congelado, estou sozinho quando algo me chama para um estudo
Frozen, I'm all alone when something calls me to a study
Eu ouvi na minha cabeça, terceiro livro à esquerda
I heard in my head, third book on the left
E encontro fósforos e um medalhão só para mim
And I find matches and a locket just for me
Congelado, estou sozinho quando algo me chama para um estudo
Frozen, I'm all alone when something calls me to a study
Eu ouvi na minha cabeça, terceiro livro à esquerda
I heard in my head, third book on the left
E encontro correspondências só para mim
And I find matches just for me
Algo está rastejando no sótão, acho que estou ficando louco
Something's crawling in the attic, I think I'm going manic
A sombra na parede está se aproximando
The shadow on the wall is closing in
Apenas quando eu começo a entrar em pânico
Just when I begin to panic
De alguma forma eu conheço a pessoa neste medalhão
Somehow I know the person in this locket
Eu ouço você chamando do quarto
I hear you calling from the bedroom
Mas eu não quero te encontrar
But I don't care to find you
E tenho certeza que nunca mais vamos ver o lado de fora
And I'm sure we'll never see outside again
Existe um método para a loucura
There's a method to the madness
E eu ainda tenho esses fósforos no meu bolso
And I still got these matches in my pocket
Não me sinto como eu
I don't feel like myself
Porque agora há mais alguém
'Cause right now there is someone else
Dizendo-me atrás da prateleira há gasolina e
Telling me behind the shelf there is gasoline and
Não me sinto como eu
I don't feel like myself
Não me sinto como eu
I don't feel like myself
Eu não sinto nada
I don't feel a thing
Não me sinto como eu
I don't feel like myself
Porque agora há mais alguém
'Cause right now there is someone else
Dizendo-me para derramar sobre tudo e
Telling me to pour it out over everything and
Não me sinto como eu
I don't feel like myself
Não me sinto como eu
I don't feel like myself
Eu não sinto nada
I don't feel a thing
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de I The Mighty e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: