Tradução gerada automaticamente
Stowaway
I Tried To Save The World Once
Passageiro Indesejado
Stowaway
Sua mente é dura como os trilhos do tremYour mind is rough just like the train tracks
Perto das ruas que chamávamos de lar.Near the streets that we called home.
E toda vez que cruzo seu pensamentoAnd everytime i cross your mind
Isso faz tremer os ossos dos nossos corpos.It rattles both of our body's bones.
Você pode perceber que vivemos sobYou can tell that we lived under
As linhas de energia quando estávamos crescendo.The power lines when we were growing up.
Nós dois somos um pouco malucos e, amor,We're both a little crazy and baby
Me chame de sobra, mas você é notícia velha.Call me leftovers, but you're old news.
Estou com as malas prontas. Estou pronto pra ir.I've got my bags packed. i'm ready to go.
Está ficando solitário, escuro e frioIt's getting lonely, dark and cold
No fundo da sua mente.In the back of your mind.
Preciso saber como é essa luz,I have to know what you want of that light feels like,
Que entra pelos seus olhos de vidro manchado de avelã.That pours in from your hazel stained glass eyes.
Vou me esconder no seu trem de pensamentosI'm gonna stowaway on your train of thought
E te manter acordada na cama à noite.And keep you awake in bed at night.
Esse zumbido no seu ouvido sou eu, minha querida.That ringing in your ear is just me my dear.
Vou tentar estar lá pela luz da manhã.I'll try to be there by the morning light.
Sou a resposta das perguntas que você ainda não fez;I am the answer of the questions you haven't asked yet;
E assim que eu disser, você vai soltar tudo da sua língua.And as soon i say you're all off your tongue
A tigela fria sobre sua cabeça vai explodir,The cold bowl over your head will explode,
E iluminar meu nome em ouro brilhante.And illuminate my name in sparkling gold.
Você pode perceber que vivemos sobYou can tell that we lived under
As linhas de energia quando estávamos crescendo.The power lines when we were growing up.
Nós dois somos um pouco malucos, pode me culpar?We're both a little crazy, can you blame me?
Por pensar que talvez você pudesse ser minha dama.For thinking maybe you could be my lady.
Eu fiz as malas e peguei um mapa da sua cabeça,I packed my bags and a map of your head,
Diz que estou a apenas seis séculos da frente da sua mente.It says i'm only six centuries from the front o' your mind.
Preciso saber como é essa luz,I have to know what to want of that light feels like,
Que entra pelos seus olhos de vidro manchado de avelã.That pours in from your hazel stained glass eyes.
Vou me esconder no seu trem de pensamentosI'm gonna stowaway on your train of thought
E te manter acordada na cama à noite.And keep you awake in bed at night.
Esse zumbido no seu ouvido sou eu, minha querida.That ringing in your ear is just me my dear.
Vou tentar estar lá pela luz da manhã.I'll try to be there by the morning light.
Crescemos juntos, por que não envelhecemos juntos?We grew up togheter, why don't we grow old togheter?
Crescemos juntos, pertencemos um ao outro.We grew up togheter, we belong togheter.
Estamos todos fodidos. A vida distribuiu toda a nossa sorteWe're both fucked. life handed out all of our luck
Para todas as crianças que querem se divertir e se beijar,To all the kids who want to piss and making out,
E só tentando envelhecer.And just trying to grow old.
Crescemos juntos, por que não envelhecemos juntos?We grew up togheter, why don't we grow old togheter?
Crescemos juntos, pertencemos um ao outro.We grew up togheter, we belong togheter.
Isso é tão louco?Is that so crazy?
Vou me esconder no seu trem de pensamentosI'm gonna stowaway on your train of thought
E te manter acordada na cama à noite.And keep you awake in bed at night.
Esse zumbido no seu ouvido sou eu, minha querida.That ringing in your ear is just me my dear.
Vou tentar estar lá pela luz da manhã.I'll try to be there by the morning light.
Vou me esconder no seu trem de pensamentosI'm gonna stowaway on your train of thought
E te manter acordada na cama à noite.And keep you awake in bed at night.
Esse zumbido no seu ouvido sou eu, minha querida.That ringing in your ear is just me my dear
Vou tentar estar lá pela luz da manhã.I'll try to be there by the morning light



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de I Tried To Save The World Once e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: