Tradução gerada automaticamente
Product Of The Mud
iAmJakeHill
Produto da lama
Product Of The Mud
Porque a vida é uma merda e então você morre
'Cause life is a bitch and then you die
Prefiro ser um produto da lama
I'd rather be a product of the mud
Do que viver uma mentira filha da puta
Than live a motherfuckin' lie
Porque a vida é uma merda e então você morre
'Cause life is a bitch and then you die
Prefiro ser um produto de
I'd rather be a product of
O produto da
The product of the
Produto da
Product of the
Produto da
Product of the
Yuh ay
Yuh ay
A vida é uma merda, e então você encontra sua morte
Life's a bitch, and then you meet your death
Eu tenho cavado através das trincheiras e tenho tatuado no meu peito
I've been digging through the trenches got it tatted on my chest
Rebentar como uma glock
Bust back like a Glock
[?] Eu mantenho meus pensamentos elevados
[?] I keep my thoughts high
Mothafucka 'Eu sou o produto da lama, é difícil de encontrar
Mothafucka' I'm the product of the mud it's hard to come by
Droga, eu mantenho a pistola no console
Damn, I keep the pistol in the console
Há muitas pessoas más em todos os lugares que eu vou
There's too many evil people everywhere that I go
Sim estou nervosa
Yeah I'm nervous
Superfície de ansiedade
Anxiety surface
17 fumando maconha
17 smoking weed
Que porra você está fazendo fechando as cortinas
What the fuck you doing close the curtains
Antes que os policiais invadam
Before the cops break in
Sim, estou no limite
Yeah, I'm on edge
Eu não consigo controlar a paranóia que está dentro da minha cabeça
I can't control the paranoia that's inside my head
Fumar tempero quando a erva estava baixa
Smoking spice when the weed was low
Que escolha estúpida
What a stupid fuckin' choice
Agora os demônios brilham
Now the demons glow
Acho que preciso de um novo nome de rap, me chame de jovem idiota
I think I need a new rap name call me young dumbass
Porque tudo que eu me importava era fumar, beber, matar aula
'Cause all I gave a shit about was smoking, drinking, skipping class
Abandonou o ensino aos 16 anos
Dropped out young age as 16
Não posso acreditar que meus pais me deixaram
Can't believe my parents let me
Mas olhe para mim agora estou no meu sonho
But look at me now I'm in my dream
Empilhe o papel como bacon no meu prato
Stack the paper up like bacon on my plate
Levante-se e brilhe, porra, você não tem tempo a perder
Rise and shine mothafucka' you ain't got no time to waste
Mais dinheiro, mais problemas
More money, more problems
Acho que estava menos estressado
I think I was less stressed
Quando eu não tinha merda no bolso, mas acendeu
When I ain't had shit in my pockets but lit
Pelo menos eu choro no c43
At least I cry in the c43
Tarde em c
Late at c
Calor traseiro
Back heat
Uma rajada de vento pelas ruas
Blast breeze through the streets
Acertou em mim
Got a st's on me
Não estava procurando reconhecimento, mas estava cansado de repetir
Wasn't looking for recognition but sick of the repetition
Eu precisava de algo diferente nesta vida que vivo
I needed something different in this life that I live
Mantenha minha mente longe de progressão e positividade
Keep my mind off progression and positivity
Acho que é mais difícil viver isso do que falar sobre isso, ouça-me
Guess it's harder to live it than speak about it listen to me
Porque a vida é uma merda e então você morre
'Cause life is a bitch and then you die
Eu prefiro ser um produto da lama do que viver uma mentira filha da puta
I'd rather be a product of the mud than live a motherfuckin' lie
Porque a vida é uma merda e então você morre
'Cause life is a bitch and then you die
Prefiro ser um produto de
I'd rather be a product of
O produto da
The product of the
Produto da
Product of the
Produto da
Product of the
2 anos atrás na Inglaterra minha mente estava afundando
2 years ago in england my mind was sinking
Ainda é
It still is
Agora estou voltando para esses programas
Now I'm going back for these shows
Estamos prestes a matá-lo
We 'boutta kill it
O que quer que esteja em minha mente, você sabe que provavelmente vou derramar
Whatever is on my mind you know I'm probably gonna spill it
Porque essa é a única saída da minha música onde eu me encaixo
'Cause that's the only outlet my music's where I fit in
Foda-se tudo o mais, sou o melhor que posso ser
Fuck everything else I'ma be the best that I can be
Mesmo que isso signifique que eu me sento em silêncio, por favor, não me incomode
Even if that means I sit in silence please don't bother me
Porque estou na minha zona
'Cause I'm in my zone
Eu sento dentro da minha casa
I sit inside of my home
Sem nenhuma preocupação no mundo, exceto por tudo a ver com isso
Without a worry in the world except for everything to do with it
Ultimamente tenho acordado com o coração disparado
Lately I've been waking up with my heart racing
Pânico correndo em minhas veias, tento o meu melhor para enfrentá-lo
Panic running through my veins, try my hardest to face it
Mas eu não sei como lidar, então eu recorro à receita
But I don't know how to cope so I resort to the prescription
Que eu nem uso
That I don't even use
A menos que eu esteja queimando um fusível
Unless I'm blowing a fuse
O que é uma espécie de mentira
Which is kind of a lie
Uma ocorrência normal do dia a dia
A normal everyday occurrence
Eu apenas tento nadar para o lado evitando todas as correntes
I just try to swim to the side avoid all of the currents
Mas eu não consigo me livrar disso
But I can't seem to shake it
É bem no topo das minhas colinas
It's right on top of my hills
Mas está tudo bem porque eu sou uma luta
But that's alright 'cause I'ma fight
Não há como parar as colinas
There ain't no stopping the hills
Lembre-se de estar quebrado pra caralho com a visão embaçada
Remember being broke as fuck with the blurry outlook
Ninguém parecia me ver como cena, mas agora olhe
No one ever seemed to see me like cena but now look
Isso é o suficiente sobre mim, como você tem estado ultimamente?
That's enough about me, how you been lately?
Continue se segurando
Keep on holding it together
Eu prometo a você que fica melhor
I promise you it gets better
O tempo vai melhorar se você deixar
The weather will let up if you let it
Aposto que você vai se sentir melhor com isso
I bet you'll feel better about it
Se você apenas aprender a estar contente
If you just learn to be content
Em sua própria pele, eu sei que você provavelmente se ressente
In your own skin I know you probably resent
Mas lembre-se de que ninguém é perfeito no final
But just remember no one's perfect in the end it
Vai valer a pena no final vai valer a pena
Will be worth it in the end it will be worth it
Porque a vida é uma merda e então você morre
'Cause life is a bitch and then you die
Eu prefiro ser um produto da lama do que viver uma mentira filha da puta
I'd rather be a product of the mud than live a motherfuckin' lie
Porque a vida é uma merda e então você morre
'Cause life is a bitch and then you die
Prefiro ser um produto de
I'd rather be a product of
O produto da
The product of the
Produto da
Product of the
Produto da
Product of the
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de iAmJakeHill e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: