Tradução gerada automaticamente

Razzle In My Pocket
Ian Dury And The Blockheads
Razzle In My Pocket
In my yellow jersey, I went out on the nick.
South Street Romford, shopping arcade
Got a Razzle magazine, I never paid
Inside my jacket and away double quick.
Good sense told me, once was enough
But I had a cocky eye on more of this stuff
With the Razzle in my pocket, back to have another peek
Instead of being sneeky I strolled inside,
I put my thieving hand on something rude
I walked right out with a silhouette of nudes
'Hold on sonny' said a voice at my side
'I think you've taken one of my books'
Passers by gave me dirty looks
'Not me mister' I bravely lied
We stopped by the window of a jeweller's shop
'If it's money for your lunch, I'd have given you a loan
Have you got any form, were you on your own?
Round to the station and we'll tell the cops'
'I'm ever so ashamed, it was wicked and rash
Here's the book back, and here's the cash
I never stole before, I promise I'll stop'
'Crime doesn't pay, you've got honest eyes
If we go to the law another thief is born
And I'll get the book back, creased and torn
So return what you've taken and apologise'
I gave him back his nudie book
I said I was sorry, I slung my hook
With the Razzle in my pocket as the second prize
Ian's diction is superbly clear, although he drops his H's inthe
cockney manner. What's interesting is the verse form - this is adouble
sonnet - four stanzas each of seven lines, with a rhymestructure
ABBABBA - evidence of Ian Dury's classical education. I'dsuggest
pulling the mp3 of this song off Napster and having on theenglish.pl
website.
Razzle No Meu Bolso
Com minha camisa amarela, saí na rua.
Romford, South Street, shopping na boa.
Peguei uma revista Razzle, não paguei nada.
Dentro da jaqueta, saí rapidão.
A razão me disse, uma vez já bastava,
Mas eu tinha um olhar atrevido pra mais dessa parada.
Com a Razzle no bolso, voltei pra dar mais uma espiada.
Em vez de ser discreto, entrei tranquilo,
Coloquei a mão ladra em algo bem indecente.
Saí de lá com uma silhueta de nus,
'Espera aí, garoto', disse uma voz ao meu lado.
'Acho que você pegou um dos meus livros.'
Os passantes me lançaram olhares tortos.
'Não fui eu, senhor', eu menti com coragem.
Paramos na vitrine de uma joalheria.
'Se é grana pro seu almoço, eu te emprestaria.
Tem algum documento, você tá sozinho?
Vamos até a delegacia e contamos pro polícia.'
'Tô tão envergonhado, foi mal e imprudente.
Aqui tá o livro de volta, e aqui tá a grana.
Nunca roubei antes, prometo que vou parar.'
'O crime não compensa, você tem olhos honestos.
Se formos pra lei, mais um ladrão é feito.
E eu vou recuperar o livro, amassado e rasgado.
Então devolva o que pegou e peça desculpas.'
Devolvi o livro de nus pra ele,
Disse que sentia muito, e fui embora.
Com a Razzle no bolso como um segundo prêmio.
A dicção do Ian é super clara, embora ele perca os H's no
estilo cockney. O que é interessante é a forma dos versos - isso é um
soneto duplo - quatro estrofes cada uma com sete linhas, com uma estrutura
rítmica ABBABBA - evidência da educação clássica de Ian Dury. Eu sugeriria
baixar o mp3 dessa música do Napster e colocar no site english.pl.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ian Dury And The Blockheads e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: