Tradução gerada automaticamente
The Man With No Face
Ian Dury And The Blockheads
O Homem Sem Rosto
The Man With No Face
Eu recebi o caso do homem sem rosto, numa noite de agosto do ano passado
I first got the case of the man with no face, one evening in August last year
Um telefonema me disse nada, e eu fiz uma entrevista com o medo
A telephone call told me nothing at all, and I made an appointment with fear
Ela estava vestida com esmero em linhas parisienses, seus traços eram agradável e fresco
She was dressed to the nines on Parisian lines, her features were winsome and cool
Ela enfiou metade de um grande na minha mão quente que é pouco mais do que tenho como regra
She stuck half a grand in my hot little hand which is more than I get as a rule
Eu tentei olhar sábio como ela me curava com mentiras sobre os maridos e aleatórios jovens
I tried to look wise as she plied me with lies about husbands and random young men
E quando ela foi passar Eu disse: "Bollocks para você, você está falando Lavatory Len"
And when she was through I said, "Bollocks to you, you're talking to Lavatory Len"
"Você não é um pouco azedo pobre que teve um mau começo, você está com a brigada pesada"
"You're not some poor tart who had a bad start, you're in with the heavy brigade"
"Você está fazendo algum skank e para ser muito franco, eu sou inútil com atiradores e lâminas"
"You're up to some skank and to be very frank, I'm useless with shooters and blades"
"Para dizer a verdade", disse ela, "eu preciso de um bom detetive para me salvar do assassinato ou prisão"
"To tell you the truth", she said, "I need a good sleuth to save me from murder or jail"
"Eu tenho mais de uma tonelada de Cabul Number One e vítima de roubo no meu rabo
"I've got over a ton of Kabul Number One and the victim of theft on my tail
Eu sou o pau privada
I'm the private dick
Sou a face privada
I'm the private face
Eu sou o detetive particular
I'm the private eye
No lugar privado
In the private place
Ela disse: "Ele é o obstáculo real, ele é o rei do Blag e ele é conhecido por ser duro com a perseguição"
She said, "He's the real snag, he's the King of the Blag and he's known to be hard on the chase"
"Ele fica na sombra quando está dobrando o seu comércio e eles chamam-lhe o homem sem rosto"
"He stays in the shade when he's plying his trade and they call him the man with no face"
Sem mais delongas, eu disse: "Não porra obrigado", e eu comecei a mostrar-lhe a porta
With no more ado, I said, "No fucking thank you", and I started to show her the door
Quando em meu dia entrou um homem vestido de cinza, cujo rosto era uma máscara - nada mais
When into my day stepped a man dressed in grey whose face was a mask - nothing more
Ele deixou bem claro que ele queria que sua arte por jobbing-me diretamente nos chops
He made it quite clear that he wanted his gear by jobbing me straight in the chops
Não é muito divertido quando o negócio é feito, mas é sempre tão bom quando ela pára
It isn't much fun when the business gets done, but it's ever so nice when it stops
Ao que eu lhe ofereceu cocaína que por meio de uma piada era uma mistura de ácido e smack
Whereupon I offered him coke which by way of a joke was a mixture of acid and smack
Como um esporte alegre boa ele tinha um ronco enorme e foi logo deitado de costas
Like a jolly good sport he had a huge snort and was very soon flat on his back
Sou a face privada
I'm the private face
Alcance para o céu
Reach for the sky
Eu sou o pau privada
I'm the private dick
No olho privada
In the private eye
Então tivemos que afastar por um ano e um dia com um caminhão de três toneladas e uma barraca
So we had it away for a year and a day with a three-ton truck and a tent
Nosso grande caroço de haxixe feita nos pacotes de dinheiro, Porque nós vendemos alguns onde quer que fôssemos
Our large lump of hash made us bundles of cash, 'cos we sold some wherever we went
E eu não ouvi nenhum vestígio do homem sem rosto, e eu espero que isso é apenas como ele se mantém
And I ain't heard no trace of the man with no face, and I hope that's just how it stays
Porque nós temos o suficiente droga para ser capaz de lidar com as nossas necessidades para o resto de nossos dias
'Cos we've got enough dope to be able to cope with our needs for the rest of our days
Eu sou o pau privada
I'm the private dick
Sou a face privada
I'm the private face
Eu sou o detetive particular
I'm the private eye
No lugar privado
In the private place
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ian Dury And The Blockheads e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: