Having a Good Time
It's Saturday evening, out to the bar
I'm crowded in with all my friends
Gonna sink a jar or two
We ain't like commies, we've got smiles on our faces
They never smile, they never laugh
They've got the troubles of the human race on their shoulders
(chorus)
But we're having a good time
Living life on the line, yeah
Having a good time
And I feel fine
Look over there it's a lefty, sitting with his red star on
We all stand up, we have a laugh, it's obvious his mind has gone
He says that every man's an equal, and he says, every man's the same
Yeah but one man's rich, and another's poor, well life's a funny game, ain't it Trotsky?
(chorus)
instrumental break
(chorus)
We're being followed 'round by policemen, they must have nothing better to do
And out there there's muggers robbing the old, but they'd rather follow me and you
They don't wanna damage relations between our country and its unwanted guests
They're just looking after minorities, and they don't give a toss for the rest, no they don't, but...
(chorus) to fade
Tô Me Divertindo
É sábado à noite, saindo pro bar
Tô junto com todos os meus amigos
Vamos tomar uma ou duas
A gente não é como os comunistas, estamos sorrindo
Eles nunca sorriem, nunca riem
Carregam os problemas da humanidade nas costas
(refrão)
Mas tô me divertindo
Vivendo a vida na linha, é
Tô me divertindo
E tô me sentindo bem
Olha ali, é um esquerdista, sentado com sua estrela vermelha
A gente se levanta, dá risada, é óbvio que ele pirou
Ele diz que todo homem é igual, e fala que todo homem é o mesmo
É, mas um é rico, e o outro é pobre, bem, a vida é um jogo engraçado, né Trotsky?
(refrão)
intervalo instrumental
(refrão)
Estamos sendo seguidos por policiais, eles não devem ter nada melhor pra fazer
E lá fora tem assaltantes roubando os velhinhos, mas eles preferem seguir eu e você
Eles não querem estragar as relações entre nosso país e seus convidados indesejados
Estão só cuidando das minorias, e não tão nem aí pro resto, não tão, mas...
(refrão) até desaparecer