
Colorblind
Ice Cube
Daltônico
Colorblind
Colorblind do álbum Death Certificate de Ice CubeColorblind from Ice Cube's album Death Certificate
Aqui estou eu em mais um dia no semáforoHere's another day at the stoplight
Eu estou olhando o espelho pra poder ver quem tá me vendoI'm lookin in the mirror so I can see who can see me
South Central tá pondo o Ice Cube no testeSouth Central is puttin' Ice Cube to the test
Com quatro manos no SSWith four brothers in the SS
Eu não posso sair e não posso dar réI can't go around and can't back up
Então tenho que ficar esperto aqui de boaSo I gotta peep game layin in the cut
É um assalto, ou será que é um sequestroIs this a Jack or a kidnapp
Já que eu nunca dou vacilo tô armado até os dentesSince I'm never ever slippin I fully strapped
Eu tirei o revólver do porta-luvasI grab the gat out the glove
Será que esses otários tem um problema comigoDo these fools got a problem with me
Ou eles tem amor pra darOr do they got love
Então quano a luz fica verde eu não caio foraSo when the light turns green I don't bone out
Eu quero ver o que esses homens negros querem comigoI wanna see what these black men are all about
Porque se for a minha hora de morrer, não há mais nada a fazerCause if it's my time I'll just show
Mas se não for, vou descarregar ferro no carro delesIf not, I'm pluggin they supersport
Primeiro eles chegam atrás do meu carroFirst they get behind my ride
Então eles mudam para a faixa esquerdaThen they switch lanes to the left side
Eu estou de olho no que está fumando ervaI'm scopin out the one smokin endo
Chegando rápido, descendo sua janelaComin up fast rollin down his window
Ele me mostrou um sinalHe threw up a sign
Eu guardei minha noveI put away my nine
Mano, porque eu sou daltônicoFool cause I was colorblind
Killer Cali, o estado onde eles matamKiller Cali, the state where they kill
Por causa de cores porque os manos não estão ligados no esquemaOver colors cause brother don't know the deal
Onde eles te matam, não por necessidadeWhere they'll cap not if they have to
Mas por vontade e primeiro eles podem te confrontarBut if they want to first they might confront you
Veja, todo mano no meu bairro não pode parar e não vai parar e não paraSee every brother on my block can't stop and he won't and it don't stop
E não tô falando de música, eles gostam de atirarTo the bang bang boogie yo they like to gang bang
E os novatos não são os únicos que caemBut rookies ain't the only ones that dropped
Alguns dizem que a molecada está ficando violenta demaisSome say the little locs are gettin a little too loc
E quando o assunto é poeira, quem mais levanta são elesCause their the ones who kick up the most
Diga a palavra errada então desça a rua assobiando para os seus manos que nem um pássaroSay the wrong word then whistle down the street to your homies like a bird
Volte lá e seja espancado, manoCome back and get served nigga
E é uma pena porque isso não é nada pra mimAnd it's a shame cause it ain't no thing to me
Porque eu vendo essas coisas que nem um traficanteCause I slang them things like a G
É quente, alguém aí quer um assassino para o verãoIt's on does anybody want a killa for the summertime
Eu tenho que arrumar outra nove, mesmo eu sendo daltônicoI gotta get another nine, even though I'm colorblind
Agora aqui está o planoNow here's the game plan
Lá pras 8: 40About a quarter till nine
Me mandaram matar um cara lá no outro ladoI was told to peal a cap on the other side
Jovem e burro, cheio de coração eu sou novo no movimentoYoung and dumb, full of heart I'm a baby loc
Mas tô pronto pro trabalho porque não sou nenhuma piadaAnd I'm ready to do a job cause I aint not joke
Estável e capaz mas não estou preparado e com vontadeStable and able but I'm not ready and willin
Porque só tenho 13 anos e nunca matei ninguémCause I'm only 13 and I ain't never did a killin'
Peguei a A.K. e pulei no carroGrabbed the A.K. and jumped in the G ride
Fui pelo quarteirão indo para o outro ladoStarted up the block and headed for the other side
Parei o carro e agora eu tô indo no sapatinhoPulled up the car and now I'm on the creep tip
Dei um tapa na erva e agora tô pronto pra pirarHit the 5 dollar stick and I'm ready to flip
Peguei um por trás e olhei nos olhos deleCaught one from the back and looked in eyes
Pensando: Será que eu devo matar ele, ou deixá-lo sobreviverThinkin should I peal his cap, or should I let him survive
Estou preso no plano designado por outro homemI'm trapped in the plan designed by another man
Eu não estou contribuindo para um genocídioI ain't contributin to genocide
Porque eu sou daltônicoCause I'm colorblind
Estou fora da cadeia com fiançaI'm fresh outta county on bail
E mal saí de láAnd no sooner do I get out
Parece que já estou de voltaIt's seems I right back in jail
Por causa de algum tipo de atividade relacionada à uma gangueFor some type of gang related activity
Porque todo dia algum otário diferente testa minha paciênciaCause every day different fools try to get with me
Por nada mais do que uma cor, ou territórioFor nothin more than a color, or territory
Não dá para reabilitá-los, é o que diz o xerifeCan't rehibilitate em, that's the sheriff'story
Então o que é que sobraSo what's left
O juiz fica surdoThe judge turns deaf
Quando você tenta contar sua históriaWhen you try to tell your side
Porque você não tem olhos azuisCause you ain't blue eyed
Moleque, é melhor se abaixar porque o livro está chegandoBoy you better duck cause the book is comin'
E dê as chaves do seu carro para sua mulherAnd hand your car keys over to your woman
Porque o Sol não bate no lugar para onde você vaiCause ain't no sunshine where you headed
E isso vai te deixar louco se você deixarAnd it can drive you crazy if you let it
Mas eu nunca vou derramar uma lágrimaBut I'll never shed a tear
Porque acredite ou não eles têm mais amor pra mim aquiCause believe it or not they got more love for me here
Agora imagine isso, mas numa foto em preto e brancoNow picture that, but on a black and white photograph
Porque os irmãos não sabem nem da metadeCause brothers you don't know the half
Nas ruas eu estava quase fora da minha menteOn the streets I was damned near outta my mind
Mas desde quando eu fui presoBut ever since I've been down
Eu estou daltônicoI been colorblind
Os manos na quebrada não mudaramNiggaz in the hood ain't changed
E eu finalmente entendi que não estamos na mesma gangueAnd I've finally figure out that we're not in the same gang
Eu ando pelas ruas de L.A. sem ter lugar para virarI walk the streets of L.A. with no where to turn
De qualquer jeito eu vou me foderEvery which way I get burned baby
Baby Lou veste azul, Big Fred veste vermelhoLou wears blue, Big Fred wears red
Põe eles juntos e a gente pinta eles de mortoPut them together and we color them dead
Mortos, morrendo, levando tiro como se fosse parte da diversãoDead, dyin, gettin smoked like part of the fun
Eles morreram só pros caras verem quantos viriam ao funeralThey get smoked just to show how many come to the funeral
Eu entendo como todos os meus manos se sentemI understand how all my homeboys feel
Porque eu levei tiro, e desde então eu carrego o meu ferroAnd to this day I pack my steel
Porque eu nasci em um certo territórioCause I was born in a certain territory
Onde você não fala, só as ruas contam históriasWhere you don't talk only the streets tell stories
Com bandanas azuis e vermelhas na ruaWith blue and red bandanas on the street
E se você vacilar ficará a sete palmos do chãoAnd if your slippin you'll be six feet deep
Veja, eu e o T-Bone, a gente não ligaCause me and T-bone, we pay em no mind
E para o resto da galera, a gente permanece daltônicoAnd for the rest of the crew we stay colorblind



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ice Cube e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: