Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 357

Look Who's Burnin'

Ice Cube

Letra

Olha Quem Está Doente

Look Who's Burnin'

[introdução: conversa entre duas pessoas, mais uma enfermeira]
[intro: conversation between 1 and 2 + a Nurse]

[1] tá, mas, o que você está fazendo aqui mesmo, mano?
[1] Ay but, what you doin up here anyway nigga?

[2] eu vim aqui arrumar umas camisinhas, mano, o que você faz aqui?
[2] Man I came up to get some rubbers man, what you doin up here?

[1] É mesmo? Mano, eu vim aqui pra fazer um exame
[1] No shit? Man, I came up here to get a physical

[1] sabe? Pro meu emprego, eles mandam você fazer um exame e tal, mas...
[1] You know for my job, you gotta get a physical and shit, but..

[2] É mesmo?
[2] Really?

[Enfermeira] Philip Brown, para a recepção, Philip Brown
[Nurse] Philip Brown to the front desk - Philip Brown

[1] Ih, chegou a minha vez, olha, mano, se cuida!
[1] Aw that's me right there, hey man you stay up man!

[Enfermeira] Philip Brown!
[Nurse] Philip Brown!

[1] Toma cuidado aí, beleza?
[1] Be careful and shit you know...

[2] Beleza, mano!
[2] Awright then homey!

[Enfermeira] Philip Brown?
[Nurse] Philip Brown?

[1] Sim?
[1] Yeah?

[Enfermeira] Posso ajudá-lo?
[Nurse] Can I help you?

[1] Ah, s... sim, eu gostaria
[1] Ahh, ah-uh-yeah, I'd like to get

[1] Eu gostaria de fazer um exame
[1] I'd like to get a physical

[Enfermeira] Você não faz exames aqui
[Nurse] We don't give physicals here

[1] Ah, não?
[1] Oh you don't?

[Enfermeira] Não, aqui é só teste pra IST, herpes, sífilis e gonorreia
[Nurse] No, all we test for is VD, herpes, syphillis and gonorrhea

[1] Eu gostaria de ver um médico
[1] I'd like to see a doctor

[Enfermeira] Qual é o problema, você está doente?
[Nurse] What's the matter, you BURNING?

[1] O quê?
[1] Huh??

"Saí da casa, parei, oh, não..." [Slick Rick]
"Stepped out my house, stopped short, oh no.." [Slick Rick]

"Por que meu pau está queimando desse jeito?"
"Why is my thing-thing burnin like this?"

[Enfermeira] Você está doente?
[Nurse] You BURNING?

"Saí da casa, parei, oh, não..." [Slick Rick]
"Stepped out my house, stopped short, oh no.." [Slick Rick]

"Onde foi que eu fui enfiar o meu pau?"
"What have I, done stuck my duck in?"

[Ice Cube]
[Ice Cube]

Eu fui pra clínica pública, estava lotado
I went to the free clinic, it was filled to capacity

Será que uma foda pode acabar tão mal assim?
Now how bad can a piece of ass be?

Sim, então eu tive que fazer uma visita
Very bad, so I had to make the trip

E graças a Deus, eu não tinha nenhuma doença
and thank God, I didn't have the drips

Eu fui lá pra ter certeza de que nenhuma puta me passou nada
I was there so a hoe couldn't gimme that

E acabei levando vinte camisinhas de graça
Just to get - twenty free jimmy hats

Agora olha só quem eu vi
Now look who I see

Aquela ali não é a... é sim, é a vagabunda que mora subindo a rua!
Ain't that... yeah, that's the bitch from up the street!

Com aquele bundão grande da porra
With the big fat tail

Que sempre mandou o Ice Cube ir pra puta que pariu
who always told Cube to go to hell

Ela pensou que fosse mais esperta
She thought she was wiser

Agora está na sala de espera, queimando igual o capeta
Now she's sittin in the waitin room, burnin like heat-mizer

É, eu te vi
Yeah I see ya

Antes era a Srta. Teteia, agora é a Srta. Gonorreia
First Miss Thang, now Miss Gonorrhea

É muito louco como o mundo dá voltas
Man it's a trip how the world keeps turnin

É 1991, e olha só quem está doente
It's 1991, and look who's burnin

[Refrão um: vários samples (repete duas vezes)]
[Chorus One: various samples (repeat 2X)]

"Isso te excita"
"Does it get you hot?"

"Estou excita!"
"It's got me hot!"

"Essa garota está se fazendo de difícil..." [Slick Rick]
"This is a girl playin hard to get.." [Slick Rick]

"Queimando, queimando!"
"Burnin up, burnin!"

"Onde foi que eu fui enfiar o meu pau?"
"What have I, done stuck my duck in?"

[Ice Cube]
[Ice Cube]

Agora todos são vítimas, você pode vê-los
Now everybody is a victim, you can go see 'em

E vai ouvir mais palmas do que no Coliseu
and you'll hear more claps than the Coliseum

Sentados lá todos quietos e envergonhados
Sittin there all quiet and embarrassed

Ops, lá vai aquela vagabunda descuidada
Whup - there go that bitch who was careless

Eu me lembro que ela não dava a buceta
I remember - she wouldn't give the cock

Pra ninguém que morasse na quebrada
to anybody who lived on the block

Agora, puta, olha só o que você conseguiu
Now hoe, look what you got

Vira essa bundona aí pra injeção
BEND THAT BIG ASS OVER for the shot

Porque alguém aqui está queimando igual chaminé
Cause somebody is pipin hot

E tá pingando igual uma torneira, felizmente não te comi
Drippin like a faucet, I'm glad I didn't toss it

Você arrumou um universitário, que era pior do que eu
Got you a college boy, who was worse than me

E ele provavelmente comeu a universidade inteira
and he probably fucked the whole university

Mesmo assim você quis que ele te lambesse, te chutasse
Still wanted him to dick you down, kick you down

Por uns trocados, agora quem se fodeu?
with some bucks, now who got fucked?

Foi com o mano só por causa do dinheiro dele
With a nigga for the money he's earnin

Agora peça um pouco de água, puta, e olhe quem está queimando
but ask for some water bitch, and look who's burnin

[Refrão dois: vários samples (repete duas vezes)]
[Chorus Two: various samples (repeat 2X)]

"Isso te excita"
"Does it get you hot?"

"Estou excita!"
"Can you get that?"

"Essa garota está se fazendo de difícil..." [Slick Rick]
"This is a girl playin hard to get.." [Slick Rick]

"Queimando, queimando!"
"Burnin up, burnin!"

"Por que meu pau está queimando desse jeito?"
"Why is my thing-thing burnin like this?"

[Interlúdio: mais samples]
[Interlude: more samples]

"Está quente..."
"It burns.."

[homem gemendo de dor, barulho de alguém urinando]
[man moaning in pain, urinating sound]

"Periodicamente até o fim..."
"Fitfully, sputteringly to it's end.."

{ah, merda!!}
{aww shit!!}

"... o ponto em que, há uma pequena surpresa"
".. at which there is, a little surprise"

{Aquela estúpida...} "PUTA!!!"
{That stupid ass..} "BITCH!!!!"

[Ice Cube]
[Ice Cube]

Aí, não é a minha culpa que você contraiu IST
Yo, it ain't my fault you got the heebie-jibbies

Mas mesmo assim você age como se não tivesse me visto
but you still try to act like you didn't see me

Então eu vou até você, e digo "oi,
So I walk over, and say "Hi,

vadia, não tente agir como se estivesse surpresa!"
bitch, don't try to act surprised!"

Você devia ter botado nem que fosse uma meia no pau
You shoulda put a sock on the pickle

E sua buceta não estaria mandando sinais de fumaça
and your pussy wouldn't be blowin smoke signals

Mano, isso vai fazer eles morrerem de rir
Man, this is gonna kill 'em

Advinha quem acabou de receber uma dose de penicilina?
Guess who got a big fat dose of penicillin?

Eles vão perguntar "quem?", e eu vou dizer você
They'll ask, "Who?", and I tell 'em you

A nova líder da equipe das bundonas
The new leader of the big booty crew

E depois desse dia, sinto dizer
And after the day, I'm sorry to say

Você anda pela quebrada, não podia ter dado
You come through the neighborhood, you couldn't give it away

Pra um mano, que estava a caminho de ficar rico
To a nigga, who's out to get major paid

Mas você vai fazer ele mijar lâminas de barbear
but you'll have him, pissin out razorblades

Mas uma vadia como você... vai voltar com o HIV, R.I.P.
But a bitch like you..ll be returnin with the H-I-V, R.I.P.

[Refrão dois: vários samples (repete duas vezes)]
[Chorus Three: various samples (repeat 2X)]

"Você não pode confiar em uma bunda grande e um sorriso..." [KRS-One]
"You can't trust a big butt and a smile.." [KRS-One]

"Estou queimando!"
"I'm burning up!"

"Você não pode confiar em uma bunda grande e um sorriso..." [KRS-One]
"You can't trust a big butt and a smile.." [KRS-One]

"Você não pode confiar em uma bunda grande e um sorriso..." [KRS-One]
"You can't trust a big butt and a smile.." [KRS-One]

"Estou queimando!"
"I'm burning up!"

"Onde foi que eu fui enfiar o meu pau?"
"What have I, done stuck my duck in?"

[Conclusão]
[Outro]

"... enfiar o meu pau?"
".. done stuck my duck in?"

"Estou queimando!"
"I'm burning up!"

"Estou quente... estou queimando!"
"It's hot.. I'm burning up!"

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Enviada por Tatiana e traduzida por Manuel. Revisão por Manuel. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ice Cube e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção