Tradução gerada automaticamente
American Dream
Ice Cube
Sonho americano
American Dream
Cara, eu não vou ser uma merda de manhã depois de beber isso
Man I ain't gonna be shit in the morning after drinking that
Se eu puder te vender o sonho americano
If I can sell you the American dream
Eu posso te vender qualquer coisa
I can sell you anything
Eu tenho que sair, estou sendo colocado para fora da minha casa
I got to get out, I'm getting put out of my house
Tenho que arrumar minha geladeira e sofá
I got to pack up, my refrigerator and couch
É uma armação, mas o banco quer que eu saia
It's a set up, but the bank wants me out
Ou o LAPD vai me expulsar
Or the LAPD will smoke me out
Esse peso sugestionável me sufoca
This suggestible weight, it choke me out
Eles me deram um empréstimo e eu não tinha influência
They gave me a loan and I had no clout
Eles me deram uma casa, para mim e minha esposa
They gave me a house, for me and my spouse
Ligue para minha mãe e minha tia
Call my momma and my aunt
Vocês deveriam refinanciar
Y'all should re-finance
Eu os deixo dançar com o diabo
I let them dance with the devil
Cave sua própria sepultura e eu dei-lhes a pá
Dig their own grave and I gave them the shovel
Porra, meu pai construiu aquela casa
Fuck, my daddy built that house
E quando ele ficou bêbado quase matou aquela casa
And when he got drunk he almost killed that house
Este é o sonho americano ou o esquema americano?
Is this the American dream, or the American scheme?
Isso me fez andar nessas ruas americanas?
That got me walking in these American streets?
É meio triste quando você tem que pegar uma hérnia
Its kinda sad when you have to get a hernia
Porque você ajuda sua avó a mover os móveis dela
Cause you help your grand mama move her furniture
Se eu puder te vender o sonho americano
If I can sell you the American dream
Eu posso te vender qualquer coisa
I can sell you anything
Olhe para este verme, com um pacote de estímulo
Look at this maggot, with a stimulus package
Eu posso me importar com a média Dow Jones
I can give a fuck about a Dow Jones average
Que porra você faz quando seu salário está na média?
What the fuck you do when your paycheck is average?
Cidadão cumpridor da lei se transforma em um selvagem
Law abiding citizen turn into a savage
Tem que alimentar as crianças, tem que alimentar o hábito
Got to feed the children, got to feed the habit
Caiu em uma toca de coelho, perseguindo aquele coelho
Fell into a rabbit hole, chasing that rabbit
Agora estou no país das maravilhas me sentindo como o filho de Sam
Now I'm in wonderland feeling like the Son of Sam
Estou na sua filial da costa oeste, arma na mão
I'm at your west coast branch, gun in hand
Eu me sinto como um super-homem
I'ma feel like superman
Passe pelo caixa, melhor chamar o policial, cara
Walk by the teller, better call the trooper, man
É a vingança dos cordeiros
It's the revenge of the lambs
Lobo mau, estamos fartos desses golpes
Big bad wolf, we're sick of these scams
Cansado desses planos, cansado dessa dança
Sick of these plans, sick of this dance
Entrar em seu escritório tirou o nove da minha calça
Walk into his office took the nine out my pants
Você não é um homem, você é uma serpente
You're not a man, you're a serpent
Então eu rezo para Deus mano nove começar a trabalhar
Then I pray to God nigga nine get to workin'
Eu nunca consigo o trabalho
I never get the working
Você sabe que eu ouvi que eles roubam
You know I heard they hood robbin'
Seu dinheiro ou sua vida e não há como pará-los
Your money or your life and there ain't no stoppin' 'em
Eu nunca consigo o trabalho
I never get the working
Você sabe que eu ouvi que eles roubam
You know I heard they hood robbin'
Seu dinheiro ou sua vida e não há como pará-los
Your money or your life and there ain't no stoppin' 'em
Não é uma vadia
Ain't that a bitch
Quando você tem que roubar dos pobres
When you got to steal from the poor
E dar aos ricos
And give to the rich
Não é uma vadia
Ain't that a bitch
Quando você tem que roubar dos pobres
When you got to steal from the poor
E dar aos ricos
And give to the rich
Uh, traficante de drogas médico
Uh, drug dealer MD
Doutor, sinta-se bem, dê o que você precisa
Doctor feel good, give you what you need
Na Califórnia, prescreva aquela erva daninha
In California, prescribe that weed
Oxycontin e codeína
Oxycontin and codeine
Transforme sua avó em um demônio
Turn your grand mama into a fiend
E veja que o primeiro golpe de cianeto não é de graça
And see the cyanide first hit ain't free
Eu sei que você está prestes a morrer, mas deixe-me ver sua identidade
I know you bout to die, but let me see your ID
Eu sei que você vai mentir, mas você pode pagar essa taxa?
I know you bout to lie, but can you pay this fee?
Se você não pode pagar, sente-se
If you can't pay, then please have a seat
Você não pode ver um médico, mas você pode ver um padre
You can't see a doctor but you could see a priest
Não podemos salvar sua vida até conseguirmos um seguro
We can't save your life until we get some insurance
Seu prêmio está pago, adicione esse seguro
Your premium is paid, add that insurance
Espero que você tenha resistência
I hope you got endurance
Eles me colocaram em espera e estou sob a influência deles
They got me on hold and I'm under they influence
Enfermeira alta como uma pipa
Nurse high as a kite
No comando da minha vida
In charge with my life
E tudo esta perdido
And everything is lost
Sem cruz azul
Without blue cross
Você sabe que eu ouvi que eles roubam
You know I heard they hood robbin'
Seu dinheiro ou sua vida e não há como pará-los
Your money or your life and there ain't no stoppin' 'em
Você sabe que eu ouvi que eles roubam
You know I heard they hood robbin'
Seu dinheiro ou sua vida e não há como pará-los
Your money or your life and there ain't no stoppin' 'em
Não é uma vadia
Ain't that a bitch
Quando você tem que roubar dos pobres
When you got to steal from the poor
E dar aos ricos
And give to the rich
Não é uma vadia
Ain't that a bitch
Quando você tem que roubar dos pobres
When you got to steal from the poor
E dar aos ricos
And give to the rich
O que você precisar, nós compramos por um preço barato, bem aqui, baby
Whatever you need, we got it for cheap right here baby
Esta América, não vai te custar nada
This America, it ain't gon' cost ya nothin'
Mas um braço e uma perna
But a arm and a leg
Talvez um daqueles ouvidos filho da puta, ha ha
Maybe one of them motherfuckin ears, ha ha
Não tropece, basta colocar no seu cartão de crédito
Don't trip, just put in on ya credit card
Coloque no seu nome, baby, ha ha
Put it in ya baby' name, ha ha
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ice Cube e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: