Tradução gerada automaticamente

Break the Mirror (feat. Xzibit)
Ice Cube
Quebre o Espelho (feat. Xzibit)
Break the Mirror (feat. Xzibit)
Don Mega, Sr. X-para-o-motherfuckin'-ZDon Mega, Mr. X-to-the-motherfuckin'-Z
É, demorou pra chegarYeah, been a long time comin'
É, ah, éYeah, ah, yeah
Quebre o espelho (Quebre o espelho)Break the mirror (Break the mirror)
Vadia, quebre o espelho (Quebre o espelho)Bitch, break the mirror (Break the mirror)
Não adianta, você não quer a verdade (Ah)It's no use, you don't want the truth (Ah)
Quebre o espelho (Quebre o espelho)Break the mirror (Break the mirror)
Vadia, quebre o espelho (Quebre o espelho)Bitch, break the mirror (Break the mirror)
Não tem como eu deixar mais claroIt's no way I can make it no clearer
Tô no carro, tô no estúdio, eu tenho a juventude (Eu tenho a juventude)I'm in the coupe, I'm in the booth, I got the youth (I got the youth)
Tô de Goose, tenho o jogo na coleira (Chave de braço)I rock a Goose, I got the game up in a noose (Headlock)
O engenheiro não se distrai com a bunda (Nah)The engineer don't get distracted by caboose (Nah)
Foda-se Zeus, ferrado pelo Dr. Seuss (Foda-se ele)Fuck Zeus, fucked up by Dr. Seuss (Fuck him)
Parafusos soltos quando me colocaram na escola (Parafusos soltos)Screws loose when they had me up in school (Screws loose)
Aprendi a nadar numa piscina de mijo (Você sabe as regras)I learned to swim in a pissy-ass pool (You know the rules)
A regra de ouro era agir como um idiotaThe golden rule was actin' like a fool
Não deixe esses OGs te usarem como uma ferramenta (Nah, mano)Don't let these OGs use you like a tool (Nah, homie)
Só o chefe dá ordens, os caras recebem pedidosOnly boss give orders, niggas get requests
Tô vendendo essa droga como CVSI'm slingin' this dope like CVS
Esses remédios fazem você achar que tá tudo lindoThese pharmaceuticals'll make you think shit is beautiful
Quando tá tudo ferrado como um funeralWhen it's fucked up like a funeral
Ice Cube, eu não ajo de forma feminina (Nah)Ice Cube, I don't act feminine (Nah)
Você sabe, meio que como ele e elesYou know, kinda like him and them
Sou tóxico como Eminem (Tóxico)I'm toxic as Eminem (Toxic)
Quando ele tá chapado de adrenalina, você é canela (Doce)When he's high off adrenaline, your ass is cinnamon (Sweet)
Espelho, espelho na parede (Na parede)Mirror, mirror on the wall (On the wall)
Ninguém quer se envolver (Se envolver)Nobody wanna get involved (Get involved)
Problema resolvido com um rebelde sem pausaProblem solved with a rebel without a pause
Bata no diabo até ele sair das calças de gasolina (É)Beat the devil out his gasoline drawers (Yeah)
Tem níveis pra essa merda, pá pra essa merdaIt's levels to this bullshit, shovel for that bullshit
Metal pro pente cheio, estale como um chicoteMetal for the full clip, crack it like a bullwhip
Finja até conseguir, tô prestes a pegar essa merdaFake it 'til you make a trick, I'm about to take the shit
Usando um lenço pretoWearin' a black rag handkerchief
Quebre o espelhoBreak the mirror
Quebre o espelho (É, é)Break the mirror (Yeah, yeah)
Quebre o espelhoBreak the mirror
Uh-huh, éUh-huh, yeah
Espelho, espelho na parede, eu só quero tudoMirror, mirror on the wall, I just want it all
Quero agora sem trabalhar, juro que vou compensar (É)I want it now without workin', I swear I'll work it off (Yeah)
Veja-me pintar um quadro perfeito, minha presença é PicassoWatch me paint a perfect picture, my presence Picasso
Sou um modelo do Instagram, clique no link do meu perfilI'm a IG model, click the link in my bio
Com todos esses desastres naturais, os oceanos estão subindoWith all these natural disasters, the oceans are risin'
A água potável tá ficando escassa, esse povo tá mentindoThe drinkin' water gettin' shorter, them people is lyin'
Nos alimentando com fentanil e TikTok (TikTok)Feedin' us fentanyl and TikTok (TikTok)
Você sabe que sempre tem um idiota estragando tudo (Sempre)You know it's always one dickhead fuckin' off the money shot (Always)
O maior truque que o diabo já fez foi em Sunset em HollywoodThe greatest trick the devil ever pulled was off of Sunset in Hollywood
Ainda tentando sair da quebrada pro bem maiorStill try to make it out the hood for the greater good
Nunca minta pra si mesmo (Nunca)Never lie to yourself (Never)
Os caras vendendo a alma, sexo, assassinato e riqueza (Quem?)Niggas sellin' they soul, sex, murder, and wealth (Who?)
X assassinato para Don Mega, nós fizemos o trabalho (É, trabalho)X murder to Don Mega, we put in the work (Yeah, work)
Esses Impalas estão limpos (Limpos), tiramos tudo da lama (Lama)These Impalas is clean (Clean), got it all out the dirt (Dirt)
E quando a verdade vem à tona, é quando os sentimentos se machucamAnd when that truth come out, that's when feelings get hurt
Coloco seu rosto numa camisa, lembre-se de onde ouviu primeiro (É)I put your face on a shirt, remember where you heard it first (Yeah)
Quebre o espelho (Quebre o espelho)Break the mirror (Break the mirror)
Vadia, quebre o espelho (Quebre o espelho, é)Bitch, break the mirror (Break the mirror, yeah)
Não adianta, você não quer a verdade (Eles não querem, não)It's no use, you don't want the truth (They don't want it, no)
Quebre o espelho (Quebre o espelho)Break the mirror (Break the mirror)
Vadia, quebre o espelho (Quebre o espelho)Bitch, break the mirror (Break the mirror)
Não tem como eu deixar mais claroIt's no way I can make it no clearer



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ice Cube e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: