Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 613

Midnight

Ice T

Letra

Meia-Noite

Midnight

Meia-noite, relaxando no A.M P.M.Midnight chillin' at A.M P.M.
Bebendo suco de maçãCoolin' drinkin' apple juice
No BM do EvilIn Evil's BM
O som tá altoThe sound's up loud
Pra chamar atençãoTo attract attention
Pneus amassadosrmoraled tires
Com a suspensão rebaixadaOn a lowered suspension
Nardi pra dirigirNardi to steer with
O som da Alpine brilhandoAlpine deck was glowin'
Tocando Big DaddyBumpinn' Big Daddy
E o cara definitivamente mandando bemAnd the nigga was definitely flowin'
Eu tava de caronaI was ridin' shotgun
Donald e Hen atrásDonald and Hen in back
Olhei pelo vidro escurecido, reconheci um ladrãoLook thru the tint recognized a jack
Dois caras se aproximaramTwo brothers strolled up
Falando pra sairTalkin' bout get out
Donald D disparouDonald D blazed
Acertou um idiota pela bocaShot one fool thru his fuckin' mouth
Por que eles se meteriamWhy would they step
Sabendo que estamos armados?When they know we're strapped?
Eu nunca ando por L.A.I never cruise L.A.
Sem uma arma no coloWithout a Gat in my lap
O outro cara atirouThe other fool shot
Acertou o E na escápulaCaut the E in the shoulder blade
Eu arrebentei a porta do carroI busted thru the ca door
Foi onde o cara caiuThat's where the nigga laid
Hen pulou pra foraHen jumped out
Mandou dois tiros na testa deleDropped two nines in his forehead
Evil tava sangrando muitoEvil was bleedin' bad
Os bancos do carro estavam ficando vermelhosThe car seats were turnin' red
Olhei pra esquerdaLooked to my left
Tinha mais dois carrosThere were two more carloads
Caras de boné e capuzNiggas in hats and hoods
Em modo de ataqueIn an attack mode
E eles ainda não tinham começado a brigaAnd they hadn't yet begun to fight
E acelerouE hit the gas
Era uma hora passada da meia-noite!It was one past midnight!

Nós descemos pela VernonWe boned down Vernon
Direto na NormandieRight on Normandie
Esquerda na FlorenceLeft on Florence
Passando pelos E.T.G.'sGettin' thru the E.T.G.'s
Derrapamos na VermontSpun out on Vermont
Fizemos uma esquerda na ColdenMade a left on Colden
Direita na HooverRight on Hoover
E aí, pra onde vamos?E where we goin'?
Ele nem respondeuHe didn'T even answer that
Olhei pelo retrovisorChecked the reaar view
Eles ainda estavam atrásThey were still out back
De onde eram esses caras?Where were these brothers from?
O que fez esses caras viremWhat made these brothers come
Bang! nossa janela de trásBang! our back window
Foi estourada por uma espingardaWas removed by a shotgun
Agora Hen G foi atingidoNow Hen G was shot
Don pegou um ricocheteDon caught a ricochet
Esses filhos da puta eram perigososThese motherfuckers was ill
Eles não vieram pra brincarThey didn't come to play
Fizemos uma curva à direita, estacionamosBust a right turn, parked
E então ficamos pra trásand then we got left
Nos escondemos nos arbustosHid in the the bushes
Atiramos no tanque de gasolina pra simular a morteShot the gas tank to fake death
Mas isso realmenteBut would this really
Os manteria na dúvida?Keep them psyched?
Três de nós sangrandoThree of us bleedin'
Era dez minutos depois da meia-noite!It was ten past midnight!

Eu realmente não gosteiI really didn't like
De como essa merda tava acontecendoHow this shit was goin' down
Noite errada, hora erradaWrong night, wrong time
Parte errada da cidadeWrong fuckin' part of town
Você vê, estávamos no fundoYa see we was deep
No território dos HooverIn the Hoover's hood
Três caras sangrandoThree niggas bleedin'
Isso não parece bom!That shit don't look good!
Olha ali, vermelho não vaiSee over there red don't go
Em alguns lugares, vermelho é tudo que eles conhecemSome places red's all they know
Mas não tivemos sorteBut not our luck
Essa noite estávamos realmente ferradosTonight we was real fucked
Entramos em um becoBorke down an alley
E instantaneamente tivemos que nos agacharAnd we instantly had to duck
Polícia na caça a ganguesFuckin' police on a gang sweep
Sem tempo pra lidar com a situaçãoNo time to deal with one time
Então tivemos que nos esgueirarSo we had to creep
Passamos por um quintalBroke thru a back yard
Corremos por um terreno vazioRan thru a vacant lot
E, Hen e Don acompanharamE, Hen and Don kept up
Pra ser alguns caras que foram baleadosTo be some niggas shot
A situação tava ficando loucaShit was gettin' craazy
Então eu tive que agirSo I had to get busy
Hen tava sangrando maisHen was bleedin' worse
E Evil tava ficando tontoAnd Evil was gettin' dizzy
Olhei em um estacionamentoLooked in a parking lot
Eu precisava de uma barra de rouboI needed a snatch bar
Tive que fazer uma ligação diretaHad to hot wire
Então fui em cima de um carro velhoSo I moved on an old car
Era uma lata velha, mas dane-se, tinha que servirIt was a bucket, but fuck it, it had to do
Liguei o motorStarted it up
E peguei toda a minha equipeAnd scooped my whole crew
Duas quadras depoisTwo blocks later
Vimos as malditas luzes azuisWe saw fuckin' blue lights
Os policiais estavam atrás de nósThe pigs were behind us
Era uma e meia da madrugada!It was half past midnight!

Quando eles nos pararamWhen they pulled us over
A situação piorouShit got worse
Esperei até eles saíremI waited till they got out
E então eu coloquei em marcha réAnd then I hit reverse
Fui pra cima, vi um policial cairFucked 'em up, I seen one cop fall
Coloquei em marcha, yo, tô foraThrew it in gear, yo I'm outty yall
Não sei comoDon't know how
Mas de alguma forma conseguimos escaparBut somehow we got away
Perdemos os ladrões, os policiaisLost the jackers, the cops
Descarregamos o G.T.A.Dumped the G.T.A.
Voltamos pro bairroMade it back to the hood
Arrumamos a equipeFixed the crew up
E mesmo que o carro do Evil tenha explodidoAnd even though Evil's car blew up
Chegamos em casa e então eu desmaieiWe made it home and then I crashed out
Pensando na minha luta pela sobrevivência a noite todaThinkin' bout my all-night death bout
Então algo me acordouThen somethin' woke me up
Do meu sono profundoFrom my dark sleep
O som da maldita políciaThe sound of fuckin' police
Quando eles tentam entrarWhen they're tryin' to creep
Arrebentaram minha portaBroke thru my door
Sem nenhum avisoWith no goddamn warning
Olhei meu relógioLooked at my watch
Eram seis da manhã!It was six in the mornin'!




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ice T e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção