exibições de letras 6.406

6'n The Mornin'

Ice T

Letra

Significado

6 da Manhã

6'n The Mornin'

6 da manhã e a polícia está na minha porta6'n the morning' police at my door
Corri direto pro dinheiro com meus tênis novos da AdidasFresh adidas squerk across the bathroom floor
Pulei pela janela e consegui escaparOut the back window I make a escape
Nem tive chance de pegar minha fita com as músicas da antigaDon't even get a chance to grab my old school tape

Bravo sem música mas feliz pois estou livreMad with no music but happy 'cause I'm free
E as ruas são o verdadeiro lugar de um malandroAnd the streets to a player is the place to be
Estou com o bolso cheio de dinheiroGotta knot in my pocket weighin' at least a grand
Ouro no meu pescoço e a pistola ao alcance da mãoGold on my neck my pistols close at hand

Sou um monstro criado sozinho nas ruas da cidadeI'm a self made monster of the city streets
E as batidas de hip-hop são o meu controle remotoRemotely controlled by hard hip hop beats
Mas simplesmente viver na cidade é uma tarefa sériaBut just livin' in the city is a serious task
Não sei o que os policiais queriamDidn't know what the cops wanted
E não tive tempo de perguntarDidn't have the time to ask

Pode crerWord

Vi meus manos de bobeira na rua, contei pra eles como foi minha manhãSeen my homeboys coolin' way out told 'em bout my mornin'
E os fiz cair pra trás, joguei dados com eles até meus joelhos começarem a doerCold bugged' em out shot allmenn little dice until my knees got sore
Contamos umas histórias da noite anteriorKicked around some stories bout the night before
Fomos para a esquina onde ficam as gostosasPossed to the corner where the fly girls chill

Cantamos elas até uma puta se esquentarThrough action at some freaks until one bitch got ill
Começou a enlouquecer e não ia embora de jeito nenhumShe started actin' stupid simply would not quit
Nos chamou de viados e disse que não valíamos nadaCalled us all punk pussies said we all weren't shit
Andamos até a sua direção e a puta não parava de falarAs we walked over to here hoe continued to speak

Então nós a espancamos no meio da ruaSo we beat the bitch down in the god damn street
Mas simplesmente viver na cidade é uma tarefa sériaBut just livin' in the city a serious task
A puta não vi o que a atingiu e não teve tempo de perguntarBitch didn't know what hit her didn't have time to ask

Pode crerWord

Continuei pegando as gostosas bundudasContinued clockin' freaks with emcee posterior
Andando em uma blazer com couro da Louis VittonRollin' in allmenn blazer with a louie interior
Ouro sólido, esse carro não tinha pra ninguémSolid gold the ride was raw
Viramos para a esquerda e entramos na CrenshawBust allmenn left turn was on Crenshaw

Sean-E-Sean era o motorista conhecido por arregaçar as vadiasSean-e-sean was the driver Known to give freaks hell
Seu beeper não parava de apitar igual uma campainha de escolaHad a beeper goin' off like a high school bell

Olhamos no retrovisor, quem é que a gente viu?Looked in the mirror what did we see ?
As malditas luzes azuis, a polícia de Los AngelesFuckin' blue lights L.A. P.D.
Os porcos revistaram nosso carro, ganharam o dia delesPigs searched our car, their day was made
Encontraram uma Uzi, uma. 44 e uma granadaFound allmenn uzi, 44 and a handgranade

Me jogaram na cadeia do condadoThrew us in the county high power block
Sem gostosas pra ver, sem um batidão pra curtirNo freaks to see no beats to rock
Não queria problema mas tiveram que começar uma tretaDidn't want trouble but the shit must fly
Saí na mão com um trouxa e esfaqueei o olho deleSquabbled this sucker shanked' em in the eye

Mas simplesmente viver na cadeia é uma tarefa sériaBut livin' in the county is a serious task
O mano não viu o que o atingiuNiga didn't know what happend
E não teve tempo de perguntarDidn't have time to ask

De volta nas ruas após ter ficado preso sete anosBack on the streets after five and a deuce
Sete anos depois continuo tendo moralSeven years later but still had the juice
Meu mano Hen Gee me colocou a par da situaçãoMy homeboy Ken Gee put me up the track
Disse que o E está no corre e o BJ está com as drogasTold me E's rollin' Villain - BJ's got the sack

Bruce é um gigante, Nat C está cheio de dinheiroBruce is a giant - Nat C's clockin' Dough
Be Bop é um cafetão, minha ex virou uma putaBe bop's a pimp. My old freaks a hoe
A polícia anda de tanque pela quebrada, a pedra é a droga do momentoThe batter rams rollin' rocks are the thing
A vida não tem sentido e o dinheiro é o rei de todosLife has no meaning and money is king

Então me olhou devagar e deu um sorrisoThen he looked at me slowely and Hen had to grin
Disse Mano, você saiu cedo, achei que você tinha pegado dez anosHe said Man you out early we thought you got ten
Abriu seu cofre e botou dinheiro vivo na minha mãoOpened his safe kicked me down with cold cash
Ela sabia que eu ia fazer meus corres, não perdeu tempo perguntandoKnew I would get busy- He didn't waste time to ask

Pode crerWord

Comprei uma Mercedes-Benz com o dinheiro, o resto foi usado para comprar roupasI bought a Benz with the money the rest went to clothes
Fui para a Sunset Strip e virei o cafetão das putasWent to the strip strted pimpin' the hoes
Meu cabelo cresceu durante os sete anos que passei na cadeiaMy hair had grew long on my seven year stay
Quando saí do cabeleireiro, ele batia nos meus ombrosAnd when I got it done on my shoulders it lay

Endureci durante meu tempo na cadeia mas continuava um malandroHard from the joint but fly to my heart
Não queria problema mas tiveram que começar uma brigaI didn't want no trouble but the shit had to start
Saí com meus amigos e uns otários quiseram se crescerOut with my crew some ounks got loud
Tiros de escopeta ecoaram pela plateiaShot gun blasts echoed throug the crowd

Seis otários baleados, dois otários mortosSix punks hit two punks died
Todas as vítimas estavam do lado delesAll casualities appiled to their side
Vidas humanas foram interrompidas por falarem muita bostaHuman lives has to pass just for talking much trash
Não sabíamos quem eles eram, ninguém teve tempo de perguntarWe didn't know who they were - No one had the time to ask

Pode crerWord

Parte DoisPart Two

O líder da equipe do SWAT mandou eu deitar no chãoSwat team leader yelled hit the floor
Pus a mão no bolso e saquei minha. 44Reached in my pocket pulled my 44
Deitei no chão do quarto e olhei pela janelaDove across the room peeped out the window
Vinte policiais pularam pra trás de um Ford PintoTwenty cops jumped behind a Pinto
Corremos pela porta de trás igual a velocistasOut the back door like some damn track stars
Fomos para um beco e entramos em um carroBroke down an alley jumped into a car

Os otários nem nos viram, deviam estar cegosSuckers didn't even see us They musta been Blind
Liguei o carro com um arame, agora ele era meuBlack wire touched red the car was mine
Não tínhamos feito nada mas uns otários foram baleadosWe hadn't done nothin' but some suckers got shot
Virei a primeira esquina e dei de cara com um bloqueioHit the first turn god damn road block

Passamos rápido pelo bloqueioBroke through the block and we did it fast
Os policiais teriam atirado em nós assim que nos vissemCops wouldn't shot us on sight
Eles não teriam perdido tempo perguntandoThey wouldn't took time to ask

Pode crerWord

Os policiais começaram a perseguição em alta velocidadeThe rollers gave chase at a serious speed
Mais uma condenação era tudo o que eu precisavaOne more conviction was all I need
O bagulho era de verdadeThis shit was for real

Não era La-Di-Da-DiThis was no La-Di-Da-Di
Porque os policiais precisavam incriminar alguém de qualquer jeitoCause the boys had to pin the shit on somebody
E eu e meus manos tínhamos um histórico de violênciaAnd me and my crew we were known to get ill
Mas andávamos armados para nos proteger e não para matarWe carried heat for protection but not to kill

Viramos uma esquina à 60 por hora, um carro da polícia girouWe bust a corner doin 60 one police car spun
E eu só conseguia pensar em assassinatoAnd all I was thinkin was murder one
Conseguimos entrar em um becoBust a move into an alley and did it right
E sumimos no meio da noiteAnd me and my vrew we're gone into the night

Fui para a casa da minha mina tomar um banhoBroke to my old lady's who drew me a bath
Ela não sabia o que aconteceuShe didn't even know what happend
Não queria saber e não perguntouDidn't care Didn't ask

Pode crerWord

Fizemos amor como loucos em cima dos lençóisQwe made love like crazy on top of the sheets
Essa garota era o meu mundo, uma fera indomávelThis girlie was my worlie a natural freak
Lambeu toda parte do meu corpoShe ran her tonuge over each and every part of me
Depois arrasou o meu Amadeus enquanto eu assistia TVThen she rocked my amadeus as I watched TV

Uma técnica em serviço, é isso o que ela eraA technican with a mission that's what she was
Se tivesse uma plateia ela teria recebido aplausosIf there had been a crowd she would of got an applause
Essa garota fez tudo o que pode ser feito nessa TerraThis girl did everything on earth to me that could be done
Então parou e me excitou para eu não gozarThe she backed off and teased me so I couldn't come

Então ela enlouqueceu e me empurrou para o chãoThen she cold got stupid pushed me on the floor
Eu implorava pra ela parar e pedia mais ao mesmo tempoHad me beggin' to stop as I was acreamin' for more
Depois de encerar meu corpo, ela me deixou dormirAfter she waxed by body she let me crash
Ela sabia que o seu amor era o melhorShe knew her lovin' was def
Não perdeu tempo perguntandoShe didn't waste time to ask

Pode crerWord

Acordei na manhã seguinte me sentindo bem pra caralhoUp the next mornin' feelin good as hell
Dormir com uma gata é bem melhor do que a cadeiaSleepin' with a girlie sure beats a cell
Fui para o boulevard na minha Mercedes A.M. gHit the boulevard in my A.M.G.
As putas torciam o pescoço tentando me enxergarHoe's catchin' whiplash tryin' to glimpse the T

Ligaram para o meu celularRing on my mobile yes celluar
Tenho que ter meu telefone quando estou no meu carroGot to have a phone when I'm in my car
Era o meu mano Red, uns dizem que ele é insanoWas my homeboy Red Some say he's insane
Quebrou a mandíbula da sua mina porque ela estava fumando cocaínaBroke his bitch jaw for smkin' came

Ele me disse para encontrá-lo no aeroportoTold me to meet him at the airporrt
Disse que dispensava a fiança e acabava de sair do tribunalSaid he's jumpin' bail said he just left court
Pegamos apressados o primeiro aviãoCaught the first thing smokin' in a serious dash
Não sabia para onde estávamos indoDidn't know where we were going.
Não queria saber e não pergunteiDidn't care, didn't ask

Pode crerWord

Dormi no avião e ele tambémFell a sleep on the plane and so did he
Acordei de boa em Nova IorqueWoke up chillin' in N.Y.C.
Liguei pros meus amigos quando cheguei láCalled up my posse when I got there
Fomos para o Latin Quarter depois para a Union SquareHit the Latin qarter Union Square

Terraço do Devil's Nest, o resto nós dispensamosRooftop Devil's nest the rest we passed
Entramos pela porta dos fundos do PalladiumBack doored the Palladium just for class
Fomos embora lá pelas quatro da manhãAbout 4 am we crashed the deuce
Nunca arrumamos briga porque meus manos tem moralWe never catch static 'cause my boys got juice

Fomos para o Bronx para dormirDeuced it to the Bronx to rest our heads
Houve um tiroteio, nove pessoas foram mortasWhere a shoot out jumped off mine people lay dead
Pelo som parece que foi tiro de Mac-10It sounded like it happend with a mac 10 blast
Mas era seis da manhãBut it was 6'in the mornin'
Não acordamos para perguntarWe didn't wake up to ask

Pode crerWord




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ice T e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção