Tradução gerada automaticamente

Killers
Ice T
Assassinos
Killers
Um homem fez um anúncio na TVA man took an ad on T.V.
Pra se inscrever na academia de políciaTo enrol in the police academy
Ele é muito talentoso, prova impressionanteHe's very talented, outstanding proof
Desde sua aparência arrumada até o brilho das suas botasFrom his clean-cut apperance to the shine on his boots
Quando chega a hora da formatura, ele é o número umWhen it comes to graduation, he's number one
Um expert com um fuzil e também uma pistolaAn expert with a rifal and also a gun
Três semanas na rua e seus nervos fracos estouramThree weeks on the beat and his weak nerves crack
E dispara quatro tiros de advertência nas costas de um garotoAnd fires four warning shots into a kid's back
ASSASSINOS! esses são os assassinosKILLERS! these are the killers
ASSASSINOS! os assassinos friosKILLERS! the coldhearted killers
ASSASSINOS! assassinos sedentos por sangueKILLERS! bloodthirsty killers
ASSASSINOS! cuidado com os assassinosKILLERS! beware of the killers
Uma jovem se casa com um homem mais velhoA young girl marries an older man
Com mais dinheiro do que você pode imaginarWith more money than you can understand
Ele a cobre de pérolas e joiasHe smouthers her with pearls and jewellery
E os dois pareciam tão felizes quanto podiamAnd they both seemed as happy as they could be
Mas três meses depois, ela está triste, mas contenteBut three months later, she's sad but content
Parece que ele teve um acidente inesperadoSeems he had an unexpected accident
A garota disse que seria difícil de esquecerThe girl said he would be hard to forget
Enquanto os jornais a entrevistavam enquanto ela pilotava seu jatoAs the papers interviewed her while she flew his jet
ASSASSINOS! esses são os assassinosKILLERS! these are the killers
ASSASSINOS! ela era uma assassinaKILLERS! she was the killers
ASSASSINOS! os assassinos friosKILLERS! the coldhearted killers
ASSASSINOS! cuidado com os assassinosKILLERS! beware of the killers
É hora de todos trabalharem juntos pela pazIt's time for all to work together for peace
Porque todos estão condenados se os assassinatos não cessarem'Cause everybody's doomed if the killings don't cease
Homicídio nas ruas, guerra, é tudo a mesma coisaStreet homicide, war, it's all the same
Porque assassinato é assassinato, não importa o nome'Cause murder is murder by any name
Um jovem perde seu único empregoAn young man loses his only job
Orgulhoso demais pra se virar, honesto demais pra roubarTo proud to hustle, too honest to rob
Ele vai contar pra sua família e pra esposaHe goes to tell his family an his wife
Mas uma briga estoura, ela pega uma facaBut an argument breaks out, she grabs a knife
Os ânimos se elevam a uma raiva totalTempers esculate to a total rage
Tiros disparam de uma espingarda carregadaShots burst out from a loaded twelve-guage
Chamam isso de massacre, suicídioThey call it mass murder, suicide
MAS ALGUÉM ME DIZ POR QUE AS CRIANÇAS TIVERAM QUE MORRERBUT SOMEBODY TELL ME WHY THE KIDS HAD TO DIE
ASSASSINOS! esses são os assassinosKILLERS! these are the killers
ASSASSINOS! os assassinos friosKILLERS! the coldhearted killers
ASSASSINOS! assassinos sedentos por sangueKILLERS! bloodthirsty killers
ASSASSINOS! cuidado com os assassinosKILLERS! beware of the killers
Veterano do Vietnã, de volta da guerraVietnam vet, home from the war
Não consegue um emprego nem em uma doceriaCan't get a job in a candy store
O desemprego dói e ele é a prova vivaUnemployment hurts and he's living proof
Então, pra aliviar sua frustração, ele sobe no telhadoSo to take out his frustration, he climbs on the roof
Ele não mostra piedade enquanto as vítimas são atingidasHe shows no pity as victims are shot
A única coisa que pode pará-lo são as balas da SWATThe only thing to stop him are the bullets from SWAT
Dez pessoas morreram em um dia ensolaradoTen people died on a sunny day
MAS ME DIGA QUEM O ENSINOU A ATIRAR ASSIMBUT TELL ME WHO TAUGHT HIM HOW TO SHOOT THAT WAY
ASSASSINOS! esses são os assassinosKILLERS! these are the killers
ASSASSINOS! você conhece os assassinosKILLERS! you know the killers
ASSASSINOS! cuidado com os assassinosKILLERS! beware of the killers
ASSASSINOS! você é um assassino?KILLERS! are you a killer?
É hora de todos trabalharem juntos pela pazIt's time for all to work together for peace
Porque todos estão condenados se os assassinatos não cessarem'Cause everybody's doomed if the killings don't cease
Homicídio nas ruas, guerra, é tudo a mesma coisaStreet homicide, war, it's all the same
Porque assassinato é assassinato, não importa o nome'Cause murder is murder by any name
Um criminoso conhecido é condenado à morteA known criminal is sentenced to death
Agora o sistema legal controla seu último suspiroNow the legal system controls his last breath
Ele tenta lutar contra a execução com petições e apelosHe tries to fight execution with petitions and pleas
E um perdão do governador é tudo que ele precisaAnd a pardon from the governor is all he needs
Ele clama por misericórdia, mas nada é poupadoHe cries out for mercy but nothing's spared
E no dia de sua execução, ele é amarrado em uma cadeiraAnd on his day of termination, he's strapped in a chair
Alta voltagem preenche seu corpo em uma ...... prisãoHigh voltage fills his body in a ...... jail
E todas as pessoas sedentas de vingançaAnd all of the people of vengeance grail
ASSASSINOS! os assassinos friosKILLERS! the coldhearted killers
ASSASSINOS! assassinos sedentos por sangueKILLERS! bloodthirsty killers
ASSASSINOS! os assassinos impiedososKILLERS! the mercilous killers
ASSASSINOS! você é um assassino?KILLERS! are you a killer?
Georgie-Porgie-Pudim-e-purêGeorgie-Porgie-Pudding-and-pie
Não conseguia uma garota, deixa eu te contar o porquêCouldn't get a girl, let me tell you all why
Ele tentou ser descolado como todos os outrosHe tried to be down like all the rest
Tinha garotas em sua cola, ouro no peitoHad girls in his hair, gold on his chest
Ele rodava pela cidade em um coupé devilleHe rolled around town in a coup deville
Mas não tinha dinheiro, estava quebrado pra carambaBut he had no money, he was broke as hell
As garotas amam dinheiro e ele precisava de maisLadies love money and he needed more
Então tentou roubar algo de uma loja de bebidasSo he tried to steal something out a liquor store
Mas antes que Georgie-Porgie conseguisse escaparBut before Georgie-Porgie could get away
O cara puxou a arma e o estourouThe man pulled out his gun and blew him away
ASSASSINOS! os assassinos friosKILLERS! the coldhearted killers
ASSASSINOS! você é um assassino?KILLERS! are you a killer?
ASSASSINOS! os assassinos impiedososKILLERS! the mercilous killers
ASSASSINOS! cuidado com os assassinosKILLERS! beware of the killers
É hora de todos trabalharem juntos pela pazIt's time for all to work together for peace
Porque todos estão condenados se os assassinatos não cessarem'Cause everybody's doomed if the killings don't cease
Homicídio nas ruas, guerra, é tudo a mesma coisaStreet homicide, war, it's all the same
Porque assassinato é assassinato, não importa o nome'Cause murder is murder by any name
Políticos planejam pelo poder a cada diaPoliticians plan for power eacha nd every day
Nós somos todos apenas marionetes nos jogos que eles jogamWe are all just puppets in the games they play
Eles manipulam a mensagem para alcançar seus objetivosThey manipulate the message to attain their goals
E para uma simples reeleição, eles venderão suas almasAnd for simple re-election they will sell their souls
A supremacia nuclear é a emoção supremaNuclear supremacy is the ultimate thrill
Então nosso imposto que pagamos é pago por excessoSo our tax we pay is paid for overkill
Até os céusup to the skies
ENQUANTO TODOS NÓS ORAMOS A DEUS PARA QUE OS MÍSSEIS NUNCA VÃO VOARWHILE WE ALL PRAY TO GOD THE MISSILES NEVER FLY
ASSASSINOS! esses são os assassinosKILLERS! these are the killers
ASSASSINOS! eles são os assassinosKILLERS! they are the killers
ASSASSINOS! você é um assassino?KILLERS! are you a killer?
ASSASSINOS! não seja um assassinoKILLERS! don't be a killer
É hora de todos trabalharem juntos pela pazIt's time for all to work together for peace
Porque todos estão condenados se os assassinatos não cessarem'Cause everybody's doomed if the killings don't cease
Homicídio nas ruas, guerra, é tudo a mesma coisaStreet homicide, war, it's all the same
Porque assassinato é assassinato, não importa o nome'Cause murder is murder by any name



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ice T e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: