
Waterloo
Iced Earth
Waterloo
Waterloo
O oficial reorganiza-se das lágrimasUsher in the rally cries
A revolução está aqui novamenteRevolution's here again
O compromisso com o imperador está quebradoThe emperor's bond's are broken
E livre ele sobreviveráAnd free he shall remain
Fuja, se bem que o direito exigidoEscape, though narrow, was demand
Enquanto seu reinado permanecer à vistaWhile his reign remained in view
Esta luta pela França durante um amargo finalThis fight for France, till bitter end
Ele presenciou istoHe must see it though
Formas de coalisão de várias terrasCoalition forms of many lands
Contra Napoleão, oeste à lesteAgainst Napoleon, west to east
Como cães da guerra tomarão suas armasLike dogs of war will take to arms
E brevemente serão desencadeadosAnd soon will be unleashed
Prussianos, Russos e AustriacosPrussian, Russian, and Austrian
Todos seguem a liderança BritânicaAll follow British lead
No comando dos aliados está WellingtonAt the allies' helm is Wellington
Quem vai fazer seu inimigo admitir?Who must make his foe concede?
Homem prefigurado do destinoForeshadowed man of destiny
Em breve você será forçado a verSoon you will be forced to see
Nações se alinhando contra vocêNations aligning against you
Marcando o tempo que seu reinado acabouMarking the time your reign is through
(E você verá seus 100 dias chegando ao fim)(And you will see your 100 days come to an end)
Homem prefigurado do destinoForeshadowed man of destiny
Em breve você será forçado a verSoon you will be forced to see
Nações se alinhando contra vocêNations aligning against you
Marcando o tempo que seu reinado acabouMarking the time your reign is through
(Está diante de você, o destino recairá sobre você)(It lies before you, fate shall befall you)
Rapidamente os aliados reunirão forçasQuickly, the allies gather force
Próximo a linha Franco-BelgaNear the Franco-Belgain line
Enquanto 124 mil francesesWhile 124, 000 French
Marcham em sincroniaMarch there in double time
Quando a batalha começaAs the battle begins
Napoleão lança seu audacioso planoNapoleon springs his audacious plan
Ele atacará eles em duas frentesHe'll attack them on two fronts
Separando seu bandoSplitting up his warring band
E os prussianos em seus seguros retirosAs the Prussians sound retreat
Atrás deles abandonaram 12 mil mortosBehind they leave 12,000 slain
A maior parte de sua força ainda continua intactaMost of their force is still intact
E viverão para lutar novamenteAnd will live to fight again
Wellington, que sente a perdaWellington, who felt the loss
De 5 mil homensOf 5, 000 men
Poderá sentir mais ainda morrendo pelos fogosWould feel more under cannon fire
Do bombardeio da FrançaBombardment from the French
Homem prefigurado do destinoForeshadowed man of destiny
Em breve você será forçado para verSoon you will be forced to see
Nações se alinhando contra vocêNations aligning against you
Marcando o tempo que seu reinado está próximoMarking the time your reign is through
(E você verá seus 100 dias chegando ao fim)(And you will see your 100 days come to an end)
Homem prefigurado do destinoForeshadowed man of destiny
Em breve você será forçado para verSoon you will be forced to see
Nações se alinhando contra vocêNations aligning against you
Marcando o tempo que seu reinado acabouMarking the time your reign is through
(Está diante de você, o destino recairá sobre você)(It lies before you, fate shall befall you)
De todas guerras que eu tenho ordenadoOf all the wars I have waged
Para impelir minhas poderosas naçõesTo propel my nations might
Por isso eu serei lembradoFor this I'll be remembered
De agora até o fim dos temposFrom now till the end of time
Se para o Victor vão os despojosIf to the Victor goes the spoils
Eu posso morrer como um homem esgotadoI may die an impoverished man
Pois no final, a ironiaFor in the end, irony
Deu a mão mais cruelHas dealt the cruelest hand
A força francesa esteve rápida e seguraThe French force was swift and sure
Mas seus ataques seriam repelidosBut their attack would be repelled
E embora o centro estivesse golpeadoAnd though the center battered
A linha Anglo-Holandesa foi contidaThe Anglo-Dutch line would be held
E como o destino ou habilidade que temosAnd as fate or skill would have it
Um exército se movimenta desde o lesteAn army moves in from the east
Os prussianos, que deixaram escorrer por suas mãosThe Prussians, who slipped through his hands
Um breve encanto de sua derrotaWould soon spell his defeat
As linhas francesas agora estão destruidasThe French lines now are broken
E começando a abrir para o ataqueAnd being open to attack
O imperador não tem escolhaThe emperor has no choice
E a velha guarda o chama de voltaAnd the old guard calls him back
Havia 45 mil feridos ou mortosThere 45, 000 wounded or dead
Quando a luta finalmente acabouWhen the fight was finally through
A 3 milhas da praça do campo de batalhaOn a 3-mile square the battlefield
Próximo a cidade chamada WaterlooNear a town named Waterloo
Homem prefigurado do destinoForeshadowed man of destiny
Em breve você será forçado para ver (Do destino!)Soon you will be forced to see (Of destiny!)
Nações se alinhando contra vocêNations aligning against you
Marcando o tempo que seu reinado acabouMarking the time your reign is through
(E você verá seus 100 dias chegando ao fim)(And you will see your 100 days come to an end)
Homem prefigurado do destinoForeshadowed man of destiny
Em breve você será forçado para ver (Do destino!)Soon you will be forced to see (Of destiny!)
Nações se alinhando contra vocêNations aligning against you
Marcando o tempo que seu reinado acabouMarking your time your reign is through
(Está diante de você, o destino recairá sobre você)(It lies before you, fate shall befall you)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Iced Earth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: