Mars 2027
ベンガラ色の岩石
bengara iro no ganseki
夢うつつな あずき色の空
yumeutsutsu na azuki iro no sora
誰かが歩いたあと
dareka ga aruita ato
嵐のあと
arashi no ato
地球が青白く光ってみえる
chikyū ga aojiroku hikatte mieru
相変わらずの太陽は
aikawarazu no taiyō wa
ここでもまだひかりつづけてる
koko demo mada hikari tsuzuketeru
大気を覆う粉塵は
taiki wo ōu funjin wa
いつの日にか
itsu no hi ni ka
燃えた 金のよう 懐かしい
moeta kin no yō natsukashī
明星よ どう思うかい
myōjō yo dō omou kai
風呂敷のお米は底をついて
furoshiki no okome wa soko wo tsuite
流星を数えるのも飽きて
ryūsei wo kazoeru no mo akite
腐れない身体は返したい
kusarenai karada wa kaeshitai
還す星は永遠(とわ)の彼方だ
kaesu hoshi wa towa no kanata da
Marte 2027
As rochas marrom-avermelhadas
Um céu sonhador, avermelhado
Depois que alguém andou
Depois de uma tempestade
A terra parece brilhar, pálida
O Sol, como sempre
Ainda brilha aqui
A poeira que cobre o ar
É como o ouro que já foi queimado
Lembro-me com carinho
Estrela da manhã, o que você acha?
O arroz do furoshiki acabou, e
Cansei de contar estrelas cadentes
Quero devolver meu corpo incorrupto
Ao planeta que está eternamente distante