395px

Nove Décadas Chamam

Iciclan

Nine Decades Beckon

As he travels back, it takes no time
For he is still in his insane highest speed
His soul now refuelled and (his) body restored
He must now return to (his) comatic state

Sees- his cave- within- mountainside

Begins slowing down- (still in) slight altered state
On the journey back- his mouth's shrunk in size
Became normal again- now his jaw it aches
Nearly walking now- verging on the cave

Staggers- in(to) his home- drops down- to his knees

As he crawls in his corner- his (high) mind is now calming
Time is here for the slumber- he lies down and he yearns for it…

…IT COMES!!!

Now as sleep ensues the beast is curled up
Within his dark cave the dreams soon approach
Drifting in darkness the shapes start to come
A haven of dreams he will soon enter.

Nove Décadas Chamam

Enquanto ele viaja de volta, não leva tempo
Pois ele ainda está na sua velocidade insana
Sua alma agora reabastecida e (seu) corpo restaurado
Ele deve agora retornar ao (seu) estado comatoso

Vê- sua caverna- dentro- da montanha

Começa a desacelerar- (ainda em) leve estado alterado
Na jornada de volta- sua boca encolheu
Ficou normal de novo- agora sua mandíbula dói
Quase andando agora- se aproximando da caverna

Tateia- para dentro- de sua casa- cai- de joelhos

Enquanto se arrasta para o seu canto- sua (mente) elevada agora se acalma
É hora do sono- ele se deita e anseia por isso…

…ELE VEM!!!

Agora que o sono chega, a besta está encolhida
Dentro de sua caverna escura, os sonhos logo se aproximam
Flutuando na escuridão, as formas começam a surgir
Um refúgio de sonhos que ele logo irá entrar.

Composição: