Happy Hurts
Icon For Hire
Felicidade Dói
Happy Hurts
A felicidade dói, às vezes, oh
Happy hurts sometimes, oh
A culpa é dos monstros em minha mente, oh
Blame it on the monsters in my mind, oh
Fui melhorando e lentamente piorando, oh
I've been getting better at slowly getting worse, oh
O que há de errado comigo quando a felicidade dói?
What's wrong with me when happy hurts?
A felicidade dói
Happy hurts
Isso novamente, afeto temperamental novamente
This on again, off again tempermental affection
Para minha querida depressão está me fazendo enlouquecer
For my darling depression is making me go mad
Ouvi dizer que há uma linha tênue entre um louco e triste
I hear there's a fine line between crazy and sad
Mas eu não posso dizer a diferença de perto
But I can't tell the difference up close
Há muitos de nós que conhecemos doentes e não diagnosticados
There's a lot of us you know ill and undiagnosed
Mas eu não preciso de um pedaço de papel para me dizer o que eu já sei
But I don't need a piece of paper to tell me what I already know
Eu não estou bem, hoje á noite, podemos deixar isso ficar bem?
I'm not alright, for tonight, can we let that be alright?
Adquira a batalha de novo na luz da manhã
Pick up the battle again in the morning light
E eu estou lutando tanto para sair do escuro
And I'm fighting so hard to come out of the dark
Tentando desligar a noite, finalmente, deixar entrar a luz
Trying to turn off the night, finally let in the light
Tentando fazer da miséria apenas um pedaço da minha história
Trying to make my misery just a piece of my history
Um pouco menos vítima, um pouco mais vitoriosa
A little less victim, a little more victory
A felicidade dói, às vezes, oh oh
Happy hurts sometimes, oh oh
A culpa é dos monstros em minha mente, oh oh
Blame it on the monsters in my mind, oh oh
Eu continuo melhorando e lentamente piorando, oh
I keep getting better at slowly getting worse, oh
O que há de errado comigo quando a felicidade dói?
What's wrong with me when happy hurts?
A felicidade dói
Happy hurts
Hoje eu me sinto bem acho que tudo foi apenas em minha cabeça
Today I feel okay guess it was all just in my head
Eu só preciso me esforçar mais, eu acho
I just need to try harder I guess
Sim todo o resto do mundo parece estar fazendo tudo certo
Yeah everyone else in the world seems to be doing alright
Sim, eu estou bem esta noite
Yeah, I'm alright for tonight
Podemos misturar a dor e a felicidade
Can we let the pain and the happy mix
Os dois podem coexistir? A beleza ao lado da confusão
Can the two coexist? The beauty next to the mess
Porque eu juro que eu tenho os dois já batendo no meu peito
Because I swear I have them both already beating in my chest
Se isso me deixa louco os números não mentem
If that makes me crazy the numbers don't lie
Mas eu não chamo isso de loucura eu chamo de estar vivo
But I don't call that crazy I call it being alive
E eu estou lutando tanto para sair do escuro
And I'm fighting so hard to come out of the dark
Tentando desligar a noite, finalmente, deixar entrar a luz
Trying to turn off the night, finally let in the light
Tentando fazer da miséria apenas um pedaço da minha história
Trying to make my misery just a piece of my history
Um pouco menos vítima, por favor
A little less victim, please
A felicidade dói, às vezes, oh oh
Happy hurts sometimes, oh oh
A culpa é dos monstros em minha mente, oh oh
Blame it on the monsters in my mind, oh oh
Eu continuo ficando melhor a lentamente a piorar, oh
I keep getting better at slowly getting worse, oh
O que há de errado comigo quando feliz dói?
What's wrong with me when happy hurts?
A felicidade dói
Happy hurts
Se eu tivesse que escolher entre a maneira que eu sou
If I had to pick between the way that I am
E a maneira que todo mundo parece fingir
And the way that everybody else seems to pretend
Eu não consideraria, nem por um segundo
I wouldn't consider it, not for even a second
Entre loucura e sanidade, nem sequer é uma pergunta
Between psycho and sanity, it's not even a question
Minhas partes favoritas de mim fazem o menor sentido
My favorite parts of myself seem to make the least sense,
Todas as rachaduras na minha pele que simplesmente deixaram a luz entrar
All the cracks in my skin they just let the light in
Minhas partes favoritas de mim fazem o menor sentido
My favorite parts of myself make the least sense
Todas as rachaduras na minha pele que simplesmente deixaram a luz entrar
All the cracks in my skin let the light in
A felicidade dói, às vezes, oh oh
Happy hurts sometimes, oh oh
Tudo que eu quero é a única coisa que não consigo encontrar
All I want is the one thing I can't find
Eu continuo melhorando e lentamente a piorando,oh
I keep getting better at slowly getting worse, oh
O que há de errado comigo quando a felicidade dói?
What's wrong with me when happy hurts?
O que há de errado comigo quando a felicidade dói?
What's wrong with me when happy hurts?
Eu continuo melhorando e lentamente a piorando, oh
I keep getting better at slowly getting worse, oh
O que há de errado comigo quando a felicidade dói?
What's wrong with me when happy hurts?
A felicidade dói
Happy hurts
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Icon For Hire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: