Tradução gerada automaticamente
You’ve Got Your Whole Life Ahead Of You Baby
IDER
Você tem toda a sua vida antes de você, baby
You’ve Got Your Whole Life Ahead Of You Baby
Estou nos meus vinte anos
I'm in my twenties
Então, eu entro em pânico em todos os sentidos
So I panic in every way
Estou com tanto medo do futuro
I'm so scared of the future
Eu continuo perdendo hoje
I keep missing today
Como você fez isso?
How did you do it?
Como ficou tudo bem?
How did it turn out alright?
Eu juro que é sempre mais fácil naquela época
I swear it's always easier back then
Ou é apenas uma retrospectiva?
Or is it just hindsight?
Eles continuam me dizendo
They keep telling me
Você tem toda a sua vida pela frente, querida
You've got your whole life ahead of you, baby
Não se preocupe, não se estresse, faça o seu melhor
Don't worry, don't stress, do your best
E se isso não me salvar?
What if that doesn't save me?
Eles dizem, se eu pudesse voltar e fazer de novo
They say, if I could go back and do it again
Eu teria desperdiçado todo o meu dinheiro
I would've wasted all my money
Teria dormido com todos os meus amigos, mas você não
Would've slept with all my friends, but you didn't
Porque você teve toda a sua vida pela frente, querida
'Cause you had your whole life ahead of you, baby
Eu não ouso fechar meus olhos
I don't dare shut my eyes
Eu não quero perder nada
I don't wanna miss a thing
Eu não quero te decepcionar
I don't wanna let you down
Eu não quero me decepcionar
I don't wanna disappoint me
Eu não vou parar de olhar para os outros
I won't stop looking at others
Pensando que é onde eu deveria estar
Thinking that's where I should be
Estou tentando me divertir, me amar
I'm trying to enjoy myself, love myself
Quem diabos sou eu?
Who the fuck is myself?
Mas eles continuam me dizendo
But they keep telling me
"Você tem toda a sua vida pela frente, baby
" You've got your whole life ahead of you, baby
Não se preocupe, não se estresse, faça o seu melhor
Don't worry, don't stress, do your best
E se isso não me salvar?
What if that doesn't save me?
Eles dizem, se eu pudesse voltar, se eu ainda fosse jovem
They say, if I could go back, if I was still young
Eu teria me importado menos
I would've cared less
Cometeu mais erros para aprender, mas você não
Made more mistakes to learn from, but you didn't
Porque você teve toda a sua vida pela frente, querida
'Cause you had your whole life ahead of you, baby
Como você fez isso funcionar? Não me diga que você fingiu
How did you make it work out? Don't tell me you faked it
Devo estar mudando agora ou estou muito atrasado?
Should I be changing it now or am I too late?
Poderia ser apenas eu ou talvez a nossa geração
Could just be me or maybe our generation
Ainda assim, eles dizem: seja paciente, tudo deve ser
Still they say, be patient, it's all meant to be
Você tem toda a sua vida pela frente, querida
You've got your whole life ahead of you, baby
Você tem toda a sua vida pela frente, querida
You've got your whole life ahead of you, baby
Eles dizem, se eu pudesse voltar e fazer de novo
They say, if I could go back and do it again
Eu teria desperdiçado todo o meu dinheiro
I would've wasted all my money
Teria dormido com todos os meus amigos, mas você não
Would've slept with all my friends, but you didn't
Porque você teve toda a sua vida pela frente, querida
'Cause you had your whole life ahead of you, baby
Dizem que, se eu pudesse voltar e fazê-lo novamente, faça novamente
They say, if I could go back and do it again, do it again
Eles dizem, se eu pudesse voltar e fazer de novo
They say, if I could go back and do it again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de IDER e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: