Tradução gerada automaticamente
Marche Sur Jérusalem
Idir
Caminhada Sobre Jerusalém
Marche Sur Jérusalem
Eu venho trazer estrofes, prosasJ'viens porter des quatrains, des proses
Versos e refrões,Des vers et des couplets,
Cantar os refrães da minha causa,Chanter des refrains de ma cause,
Rasgar e cortar além das regras e cláusulas,Déchirer découper au-delà des règles et des clauses,
Vamos nos levantar para falarlevons nous pour parler
Presos entre guerra e pazCoincer entre guerre et paix
É em nossas mãos que estão os dados.C'est dans nos mains que sont les dés.
Estamos cansados de armas e bombasOn en a marre des guns et des bombes
Que a força escreva a lei,Que la force écrive la loi,
Refletindo as trevas das sepulturasReflète les ténèbres des tombes
Sob a aparência da féSous l'aspect de la foi
Poeira em um campo de escombrosPoussière dans un champ de décombres
Queremos ter a escolha,On veut avoir le choix,
Pois o homem com a faca já se garante a parte do reiCar l'homme au couteau, s' taille d'entrée la part du roi
Tudo acontece no segredo dos cofres, dos palácios, dos salõesTout s' passe dans le secret des coffres, des palaces des salons
Dos sucessos das margens da Escócia sob tetos negrosDes succès des rives d'écosses sur de noirs plafonds
Com a luz das tochas, dos anéis e dos cubos de gelo das companhiasAvec la lumière des torches des bagues et des glaçons des compagnies
Do som de nossos soldados leva a bandeira brancaDu son de nos fantassins porte le blanc étendard
Os olhos imaginam a cena, tambor e fanfarrades yeux imaginent la scène tambour et fanfare
Entrar em JerusalémEntrer dans Jérusalem
Em uma nuvem de areia, sem armas, sem lágrimasdans un nuage de sable sans armes, sans larmes
Sob a sombra de inúmeras pombasSous l'ombre de colombes innombrables
Nenhum partido dorme sob nossa bandeiraAucun partie dort sous notre bannière
Nada além de Salam, nem exército que coloque barreirasRien qu'à Salam, ni armée qui posent des barrières
Nem foguetes que atingem onde gritam aqui em cada pedraNi roquettes qui frappent où ça cri ici dans chaque pierre
Esta cidade é o coraçãoCette ville est le cœur
Moisés, Jesus, Maomé, finalmente a paz, finalmente em sua moradaMoise, Jésus, Mohamed, enfin la paix enfin dans sa demeure
É uma caminhada sobre Jerusalém,C'est une marche sur Jérusalem,
Levando nossas almas mais a lestePortant nos ames plus a l'est
Uma miríade de fé quebra o silêncio e o futuro se aliviaUne myriade de foi brise le silence et le futur s'allège
Os sorrisos recuperam as rugas que o medo e a apreensão varremLes sourires reprennent ces rides que la craintes et la peur balaye
Deixa morrer dois mil anos manchados de ódio.Laisse mourir deux mille ans tachées de haine.
É uma caminhada sobre JerusalémC'est une marche sur Jérusalem
O mundo será mais leveLe monde sera plus a l'aise
Vamos trazer amor e a oliveiraApportons l'amour et l'olivier
Não chamará mais por ajudaN'appellera plus à l'aide
Conflitos pela autoridade, tudo isso não valerá mais a penaConflits pour l'autorité, tout ça n'en vaudra plus la peine
Deixa morrer dois mil anos manchados de ódio.Laisse mourir deux mille ans tachées de haine.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Idir e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: