Tradução gerada automaticamente
Empathy
If I Were You
Empatia
Empathy
Todos que eu conheci desvaneceram
Everyone I once knew has faded away
Esta cidade velha nunca pode sentir o mesmo
This old town can never feel the same
Porque onde diabos está minha esperança que eu segurei?
'Cause where the hell is my hope I once held?
Eu estou saindo na primeira luz, isso é algo que eu nunca senti
I'm leaving at first light, this is something I've never felt
Eu perdi minha casa
I've lost my home
E porra, é pior do que você jamais saberá
And goddamn, it's worse than you'll ever know
Você nunca vai saber
You'll ever know
Isso me muda de dentro
It changes me from the inside
Tantos dias vieram e passaram por mim
So many days have come and passed me by
Estou cansado de esperar o momento certo
I'm sick of waiting for the right time
Para deixar tudo isso para trás
To leave this all behind
Vire as costas e diga adeus
Turn my back and say goodbye
Segure esses pensamentos, segure essas memórias dentro da minha cabeça
Hold these thoughts, hold these memories inside my head
Por que eu não posso simplesmente esquecer
Why can't I just fucking forget
E deixar tudo isso para trás?
And leave this all behind?
Vire as costas e diga adeus
Turn my back and say goodbye
Deixe essas memórias doentes por trás de cortinas fechadas
Leave these sick memories behind closed curtains
Algo está me puxando
Something is pulling me
Além disso, a porra de distância e eu sei disso com certeza
Further the fuck away and I know this for certain
Você sabe que eu não vou deixar esse maldito sonho morrer
You know I won't let this fucking dream die
Deixe todas as memórias doentes irem
Let all the sick memories go
Eu contei os carros quando eles passaram por mim
I've counted the cars as they passed me by
Eu vivi, eu perdi e não vou deixar esse sonho morrer
I've lived, I've lost and I won't let this dream die
Tantos dias vieram e passaram por mim
So many days have come and passed me by
Estou cansado de esperar o momento certo
I'm sick of waiting for the right time
Para deixar tudo isso para trás
To leave this all behind
Vire as costas e diga adeus
Turn my back and say goodbye
Segure esses pensamentos, segure essas memórias dentro da minha cabeça
Hold these thoughts, hold these memories inside my head
Por que eu não posso simplesmente esquecer
Why can't I just fucking forget
E deixar tudo isso para trás?
And leave this all behind?
Vire as costas e diga adeus
Turn my back and say goodbye
Não se preocupe comigo quando eu for embora
Don't worry about me when I'm gone
O peso do mundo nos meus ombros parece tão forte
The weight of the world on my shoulders just feels so strong
Não se preocupe comigo quando eu for embora
Don't worry about me when I'm gone
O peso do mundo nos meus ombros parece tão forte
The weight of the world on my shoulders just feels so strong
Estou chegando, estou procurando algo
I'm reaching out, I'm reaching out for something
Estendendo a mão para algo
Reaching out for something
Mas pelo menos eu sei que porra tentei
But at least I know I fucking tried
Eu porra tentei
I fucking tried
Eu não preciso de mais ninguém ao meu lado
I don't need anyone else by my side
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de If I Were You e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: