TWICE BORN
The dawn found me at crossroads of giving up or giving in
Crawling on my knees, I'd question all I once held true
The violence of perception had pierced my soul and skin
Embittered, bruised, and beaten I saw the world anew
Mortal womb
By fire scorned
In death conceived
Twice born
The nihilistic instinct flashed its terrifying teeth
And in soft, alluring, whispers bade me yield
Still, the grandeur I had witnessed, that extravagant display
Inspired a premonition; my fate was yet unsealed
Mortal womb
By fire scorned
In death conceived
Twice born
By eventide I stumbled to my feet and faced the night
Incited by the prospect of my imminent demise
My virtues set aflame in a sacrificial rite
Like angels, the scales had fallen from my eyes
Mortal womb
By fire scorned
In death conceived
Twice born
Mortal womb
By fire scorned
In death conceived
Twice born
DUAS VEZES NASCIDO
A aurora me encontrou numa encruzilhada entre desistir ou ceder
Rastejando de joelhos, questionaria tudo o que eu acreditava
A violência da percepção havia perfurado minha alma e pele
Amargurado, machucado e derrotado, vi o mundo de novo
Ventre mortal
Escarnecido pelo fogo
Concebido na morte
Duas vezes nascido
O instinto niilista mostrou seus dentes aterrorizantes
E em sussurros suaves e sedutores me pediu para ceder
Ainda assim, a grandiosidade que eu testemunhei, aquele espetáculo extravagante
Inspirou uma premonição; meu destino ainda não estava selado
Ventre mortal
Escarnecido pelo fogo
Concebido na morte
Duas vezes nascido
Ao entardecer, levantei-me e encarei a noite
Incitado pela perspectiva de minha iminente morte
Minhas virtudes foram incendiadas num ritual sacrificial
Como anjos, as escamas caíram dos meus olhos
Ventre mortal
Escarnecido pelo fogo
Concebido na morte
Duas vezes nascido
Ventre mortal
Escarnecido pelo fogo
Concebido na morte
Duas vezes nascido