Prism
誰もが探してる 誰かを探してる
Dare mo ga sagashiteru dareka o sagashiteru
手を伸ばせばいつでも
Te o nobaseba itsu demo
あるはずのぬくもりは
Aru hazu no nukumori wa
幼い日の幻
Osanai hi no maboroshi
眩しすぎて 見つめることもできない太陽
Mabushi sugite mitsumeru koto mo dekinai taiyou
明日へと続くこの道に いつも影はひとつ
Ashita e to tsuzuku kono michi ni itsumo kage wa hitotsu
人はどこへ行くのだろう
Hito wa doko e yuku no darou
扉を開けるたび差し込む光と闇
Tobira o akeru tabi sashikomu hikari to yami
うまく伝えられなくて
Umaku tsutaerarenakute
優しくなれなくて
Yasashiku narenakute
その弱さももろさも
Sono yowasa mo morosa mo
大きすぎてはばたくことができない翼で
Ooki sugite habataku koto ga dekinai tsubasa de
刻んだ痛みは優しさに変わってゆくから
Kizanda itami wa yasashisa ni kawatte yuku kara
明日はそこにあるのだろう
Asy wa soko ni aru no darou
あの路地の向こうで
Ano roji no mukou de
繋がってる未来に
Tsunagatteru mirai ni
怯えている私がいる
Obiete iru watashi ga iru
言葉にはできなくたっていい 前を向いていれば
Kotoba ni wa dekinaku tatte ii mae o muite ireba
刻んだ痛みは優しさに変わってゆくから
Kizanda itami wa yasashisa ni kawatte yuku kara
眩しすぎて 見つめることもできない太陽
Mabushi sugite mitsumeru koto mo dekinai taiyou
光が溢れるこの道に いつも影はひとつ
Hikari ga afureru kono michi ni itsumo kage wa hitotsu
明日はそこにあるのだろう
Asu wa soko ni aru no darou
Prisma
Todo mundo está procurando, alguém está procurando
Se eu estender a mão, a qualquer momento
Deveria haver um calor
A ilusão dos dias de infância
Brilhando demais, não consigo nem olhar para o sol
Neste caminho que leva ao amanhã, sempre há uma sombra
Para onde as pessoas estão indo?
Toda vez que abro a porta, a luz e a escuridão entram
Não consigo me expressar bem
Não consigo ser gentil
Essa fraqueza e fragilidade
Com asas grandes demais, não consigo voar
A dor que deixei para trás se transforma em gentileza
O amanhã deve estar ali
Do outro lado daquela viela
No futuro que está conectado
Eu estou com medo de estar lá
Não precisa ser dito em palavras, desde que eu olhe para frente
A dor que deixei para trás se transforma em gentileza
Brilhando demais, não consigo nem olhar para o sol
Neste caminho cheio de luz, sempre há uma sombra
O amanhã deve estar ali.