Transliteração e tradução geradas automaticamente
Silver Moon
Ikeda Ayako
Lua Prateada
Silver Moon
no entardecer, seis e meia, o trem tem uma umidade incrível
ゆうがた6(ろく)じはんでんしゃはすごいみつど
yuugata 6(roku)jihan densha wa sugoi mitsudo
as pessoas cansadas, um suspiro ao fim do dia
ひとのつかれやいちにちのためいきで
hito no tsukare ya ichinichi no tameiki de
A porta se abre, a plataforma se enche de passos
DOAがひらきHO-MUはあしおとでうまる
DOA ga hiraki HO-MU wa ashioto de umaru
como se estivesse trabalhando, os pés se espalham
はたらきありみたいにあしばやにちった
hatarakiari mitai ni ashibaya ni chitta
que dor é essa, hein?
このいたみはなんだろう
kono itami wa nan darou
que vazio é esse, hein?
このむなしさはなんだろう
kono munashisa wa nan darou
passando pela catraca, um vento fresco
かいさつぬけてしんせんなかぜ
kaisatsu nukete shinsen na kaze
sem querer, eu canto aquela música
おもわずくちずさんだあのきょく
omowazu kuchizusanda ano kyoku
estou com saudade, meus lábios estão secos, a noite se aproxima
あいたくなったくちびるかんだたかまるよるのけはい
aitaku natta kuchibiru kanda 昂(taka)maru yoru no kehai
como um bicho que sufoca a respiração
いきをころしたけもののように
iki wo koroshita kemono no you ni
olhando para a lua, a pessoa que eu desejo
つきをにらんだひとこいしくて
tsuki wo niranda hito koishikute
mesmo com tanta gente nessa cidade
このまちじゅうにひとはあふれるほどいるのに
kono machijuu ni hito wa afureru hodo iru noni
alguém se foi, e eu passo por perto
だれかがころんだそのそばをとおりすぎていく
dareka ga koronda sono soba wo toorisugite iku
se eu tocar, parece que vai rasgar
ふれたらきれそうだよ
furetara kiresou da yo
quero sorrir olhando nos seus olhos
めとめでほほえみあいたいよ
me to me de hohoemiaitai yo
um engarrafamento, o vento no céu baixo
じゅうたいのむれひくいそらにかぜ
juutai no mure hikui sora ni kaze
uma luz vermelha que, por algum motivo, me assusta
あかいひかりがなぜかこわかった
akai hikari ga nazeka kowakatta
quero te encontrar, como um desejo, meu coração se descontrola
きみにあいたいねがいのようにこころがみだれていく
kimi ni aitai negai no you ni kokoro ga midarete yuku
a cada segundo, como se estivesse sonhando, eu repito
いちびょうごとにゆめおうようにくりかえしてる
ichibyou goto ni yume ou you ni kurikaeshiteru
"quero te encontrar"
"きみにあいたい\"
"kimi ni aitai"
estou com saudade, meus lábios estão secos, a noite se aproxima
あいたくなったくちびるかんだたかまるよるのけはい
aitaku natta kuchibiru kanda takamaru yoru no kehai
como um bicho que sufoca a respiração
いきをころしたけもののように
iki wo koroshita kemono no you ni
olhando para a lua, a pessoa que eu desejo
つきをにらんだひとこいしくて
tsuki wo niranda hito koishikute



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ikeda Ayako e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: