Transliteração e tradução geradas automaticamente

Tayumu Koto Nakinagare no Naka de
Ikimonogakari
No Fluxo do Vento
Tayumu Koto Nakinagare no Naka de
Meu sentimento, vai com o vento
あたしの思いよ風にのれ
atashi no omoi yo kaze ni nore
Agora mesmo, sem perceber, vai
いますぐに知らぬうちにゆけ
imasugu ni shiranu uchi ni yuke
Palavras nas nuvens que chegaram
とどいた雲の中の言葉
todoita kumo no naka no kotoba
Eu começo a entender quem sou
うっすらとわかりかけた自分
ussura to wakarikaketa jibun
Estava quase desistindo da fragilidade dos dias
日々のもろさに半ばあきらめかけていたのは
hibi no morosa ni nakaba akiramekakete ita no wa
Com meu coração inquieto
うわついたあたしの心で
uwatsuita atashi no kokoro de
Minha fraqueza, agarrada a algo, já não dá mais
何かに捕まるあたしの弱さはもうたくさん
nanika ni tsukamaru atashi no yowasa wa mou takusan
Vou vestir uma força sem adornos
飾らない強さをまとうは
kazaranai tsuyosa wo matou wa
Navegando contra a corrente das pessoas
行き交う人の流れに逆らい
yukikau hito no nagare ni sakarai
Agora, para onde estou indo?
今あたしはどこへと向かうのだろう
ima atashi wa doko e to mukau no darou
Nas noites soltas e vazias
つれづれなる夜には
tsuredzure naru yoru ni wa
Vou me lembrar de você sob a luz da lua
月明かりの中で君を思い出そう
tsukiakari no naka de kimi wo omoidasou
Toda a voz que nasceu em mim
生まれたありったけの声よ
umareta arittake no koe yo
Vai se expandir sem parar
ひたすらに伸びやかにゆけ
hitasura ni nobiyaka ni yuke
Um caminho sem destino interrompido
途切れた行くあてのない道
togireta yuku ate no nai michi
Quem eu havia esquecido, sem perceber
いつのまに忘れていた自分
itsu no ma ni wasurete ita jibun
O que vi em cima da solidão?
孤独さの上に見たものとは何だったのか
kodokusa no ue ni mita mono to wa nan datta no ka
Percebi o peso dos dias
気がついた日々の重さを
ki ga tsuita hibi no omosa wo
Tentando medir uma certa distância
ある一定の距離をはかとうとしていたんだ
aru ittei no kyori wo hakatou to shite ita n' da
Mirando um amanhã que se afasta
遠ざかる明日を目指して
toozakaru ashita wo mezashite
Abrindo caminho na corrente das pessoas
行き交う人の流れをかきわけ
yukikau hito no nagare wo kakiwake
Agora, estou em busca de algo
今あたしは何かを探すのだろう
ima atashi wa nanika wo sagasu no darou
A oração da experiência
経験なる祈りは
keiken naru inori wa
O que vou tocar sob a luz da lua?
月明かりの中で何を奏でよう
tsukiakari no naka de nani wo kanadeyou
No fluxo incessante do tempo, agora eu
絶え間ぬ時の流れに今あたしは
tayumanu toki no nagare ni ima atashi wa
O que estou pensando, o que estou vendo
何を思い何を見て
nani wo omoi nani wo mite
O que estou sentindo enquanto vivo?
何を感じながら生きるだろう
nani wo kanjinagara ikiru darou
Até o medo, eu posso abraçar
恐れることそれすら包み込める
osoreru koto sore sura tsutsumikomeru
Vou continuar amando tudo
すべて愛し続けよう
subete ai shitsudzukeyou
Navegando contra a corrente das pessoas
過ぎ行く人の流れに逆らい
sugiyuku hito no nagare ni sakarai
Agora, vou dar um passo em direção ao amanhã
いざあたしは明日へと踏み出すから
iza atashi wa asu e to fumidasu kara
Quando eu conseguir algo certo
確かなものひとつを手に入れたら
tashika na mono hitotsu wo te ni iretara
Um dia, vou me separar de você
いつの日か君と分かつ
itsu no hi ka kimi to wakatsu
No caminho sem fim, agora eu penso em você
果てなき旅路の上に今あたしは君を思い
hate naki tabiji no ue ni ima atashi wa kimi wo omoi
Vou cantar sonhos e viver os dias
夢を歌い日々を感じながら生きてゆこう
yume wo utai hibi wo kanjinagara ikite yukou
Essa canção que continua
生き続くこの歌がね
ikidzuku kono uta ga ne
Com certeza vai chegar, no fluxo incessante.
きっと届く絶え間ぬ流れの中で
kitto todoku tayumanu nagare no naka de



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ikimonogakari e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: