Orologio
Orologio tetro dal dito impassibile
alzando la voce minaccia di ricordare
squagliando in vapore i piaceri che ho
... piaceri che più non avrò
Avvinghia i miei polsi gridando "ti soffocherò"
misura del tempo, signore dei ritmi che ho
spaccando i minuti che trascorrono ...
... frammenti che più non avrò
Solo la notte... ha luce
trasforma in oro il pensiero più labile
Solo la notte... ha luce
libera il tempo da qualsiasi limite
Tremilaseicento rintocchi ogni ora che fu
svuotando clessidre scemando ogni giorno di più
lingue di metallo che ci succhiano
minuti che più non avrò
Solo la notte... ha luce
trasforma in oro il pensiero più labile
Solo la notte... ha luce
libera il tempo da qualsiasi limite
Mi avvolge nera, ha solo luce...
abbagliante incontrollabile
un attimo interminabile
ha solo luce...nella notte è indispensabile
fermare il tempo e riprendere
fermare il tempo e riprendere
Relógio
Relógio sombrio, dedo impassível
levantando a voz, ameaça de lembrar
derretendo em vapor os prazeres que eu tenho
... prazeres que não terei mais
Aperta meus pulsos gritando "vou te sufocar"
medida do tempo, senhor dos ritmos que eu tenho
quebrando os minutos que passam...
... fragmentos que não terei mais
Só a noite... tem luz
transforma em ouro o pensamento mais frágil
Só a noite... tem luz
libera o tempo de qualquer limite
Três mil seiscentos badalos a cada hora que passou
esvaziando ampulhetas, diminuindo a cada dia mais
línguas de metal que nos sugam
minutos que não terei mais
Só a noite... tem luz
transforma em ouro o pensamento mais frágil
Só a noite... tem luz
libera o tempo de qualquer limite
Me envolve de preto, tem só luz...
ofuscante, incontrolável
um instante interminável
tem só luz... na noite é indispensável
parar o tempo e recomeçar
parar o tempo e recomeçar