Tradução gerada automaticamente
Garçon Manqué
ILIONA
Garçon Manqué
Garçon Manqué
Sonho, o caderno se encerra
Rêve, le cahier s'achève
Você desenha polvos amputados
Tu dessines des pieuvres amputées
Ares de garota desajeitada
Des airs de garçon manqué
De menina agravada que chora
De fille aggravée qui pleure
Muito pelo que tem, cabelos ao vento
Trop ce que t'as, les cheveux au vent
Entre dez mil amantes
Entre dix mille amants
Eles te dão para comer
Ils t'en donnent à bouffer
Comentários que machucam
Des remarques qui crèvent
Mas você é a mais bonita
Mais t'es la plus jolie
Aquela que não ousam dizer sim
Celle qu'on n'ose pas dire oui
E talvez fosse eu novamente
Et c'était moi encore, peut-être
Você é a mais linda, você é a mais linda
T'es la plus belle, t'es la plus belle
Aquela que é assediada
Celle qu'on harcèle
Você é a mais linda, você é a minha mais linda
T'es la plus belle, t'es ma plus belle
Minha mais linda
Ma plus belle
Lá-á-á, sob a ferida das cicatrizes
Là-à-à, sous la blessu-u-ure des cicatri-i-ices
As paredes são largas, nada é mais certo
Les mu-u-urs sont la-arges, rien n'est plus su-u-ur
Estranhamente sólidas, você se purga
Drôlement soli-i-ides, tu pu-u-rges
Lá-á-á, sob a ferida das cicatrizes
Là-à-à, sous la blessu-u-ure des cicatri-i-ices
As paredes são largas, nada é mais certo
Les mu-u-urs sont la-arges, rien n'est plus su-u-ur
Estranhamente sólidas, você se purga
Drôlement soli-i-ides, tu pu-u-rges
Quem segurará minha mão quando eu cair, cair em seus olhos?
Qui me tiendra la main quand je tomberai, tomberai dans tes yeux?
Quem segurará minha mão quando eu cair, cair de mil céus?
Qui me tiendra la main quand je tomberai, tomberai de mille cieux?
Você teria, você daria, para que te concedam
T'aurais, tu donnerais, pour qu'on t'accorde
Um sempre que não seja
Un toujours qui ne soit pas
Mas você se salvaria para que sua força, essa solidão
Mais tu te sauverais pour que ta force, cette solitude
Você é a mais linda, você é a mais linda
T'es la plus belle, t'es la plus belle
Aquela que é assediada
Celle qu'on harcèle
Você é a mais linda, você é a minha mais linda
T'es la plus belle, t'es ma plus belle
Minha mais linda
Ma plus belle
Lá-á-á, sob a ferida das cicatrizes
Là-à-à, sous la blessu-u-ure des cicatri-i-ices
As paredes são largas, nada é mais certo
Les mu-u-urs sont la-arges, rien n'est plus su-u-ur
Estranhamente sólidas, você se purga
Drôlement soli-i-ides, tu pu-u-rges
Ah-ah-ah, ta-la-la, ta-ta
Ah-ah-ah, ta-la-la, ta-ta
Ta-la-la, ta-ta, ta-la-la, ta-ta-ta
Ta-la-la, ta-ta, ta-la-la, ta-ta-ta
Ta-ta, ta-la-la, ta-ta
Ta-ta, ta-la-la, ta-ta
Ta-la-la, ta-ta, ta-la-la, ta-ta-ta
Ta-la-la, ta-ta, ta-la-la, ta-ta-ta
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ILIONA e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: