Tradução gerada automaticamente

Amanece La Raza
Illapu
Amanhecer da Raça
Amanece La Raza
Todo o continente estáTodo el continente está
virginamente tranquilo.virginalmente tranquilo.
Até o céu se elevamHasta el cielo se elevan
as verdes folhas do Ñandubay,las verdes hojas del Ñandubay,
e hermosamente dóceisy hermosamente dóciles
caem os braços do velho salgueirocaen los brazos del viejo sauce
nas águas do Mataquito.en las aguas del Mataquito.
Lá, na distância da PampaAllá, en la lejanía de la Pampa
um menino olha o horizonteun niño mira el horizonte
com os olhos claros do maternal Chaco.con los ojos claros del maternal Chaco.
Todo o continente tem a vida em paz…Todo el continente tiene la vida en paz…
…Pela mar veio a morte branca.…Por el mar se vino la muerte blanca.
Caiu o quetzal moribundoCayó el quetzal moribundo
na terra Tolteca,en la tierra Tolteca,
um hueñecito Mapucheun hueñecito Mapuche
ficou gemendo no campo de batalha, e agora,quedó gimiendo en el campo de batalla, y ahora,
desde o leito da nossa vital sangue pergunto:desde el cauce de nuestra vital sangre pregunto:
RELATO:RELATO:
Onde estás Gigante AustralDónde estás Gigante Austral
com a antiga espera esquecidacon la antigua espera olvidada
do grito índio ancestral?del grito indio ancestral?
O vento amigo lealEl viento amigo leal
as pradarias despenteavalas praderas despeinaba
o aço apareciael acero asomaba
só vivia o Onasolo vivía el Ona
na terra patagônicaen la tierra patagona
que de rios desangrava.que de ríos desangraba.
O tehuelche indômitoEl tehuelche indómito
entre sombras surgiaentre sombras surgía
um lobo do mar gemiaun lobo de mar gemía
a nostalgia da noite.la nostalgia de la noche.
Que se nos feche o fechoQue se nos cierre el broche
da história esquecidade la olvidada historia
pois a raiz é a glóriapues la raíz es la gloria
das velhas tolderías,de las viejas tolderías,
e a esperança costumavay la esperanza solía
degolar a escória.degollar a la escoria.
O sangue na terraLa sangre en la tierra
em seixos se tornavaen guijarros se volvía
e a ira floresciay la ira florecía
e o malón da guerra.e el malón de la guerra.
O arco a flecha não erra!El arco la flecha no yerra!
Furacão AlacalufeHuracán Alacalufe
que vestias de plumagemque vestías de plumaje
para fecundar o valepara fecundar el valle
com o aroma do mollecon el aroma del molle
o mais divino brebaje.el más divino brebaje.
Onde estás homem-índio?Dónde estás hombre-indio?
Que mãos te arrancaram o arQué manos te arrancaron el aire
e se foram?y se marcharon?
A vida o índio perdeu,La vida el indio perdió,
e a aurora se morreuy la aurora se murió
colonizada em livroscolonizada en libros
de escritores esbirros,de escritores esbirros,
tua luta não reviveram,tu lucha no revivieron,
tua humildade pisotearamtu humildad pisotearon
nesses escritos obscuros.en esos oscuros escritos.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Illapu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: