Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 808

On The Bus

Illy

Letra

No Ônibus

On The Bus

Mano, eu tava no ônibus, discman na mão, ouvindo Biggie, com uma garrafa deMan, i was on the bus discman in my hand banging biggie, with a bottle of
Passion pop na mochila, cigarro no bolsoPassion pop in the backpack ciggies in the pocket
Escrevendo raps, pensando, caraca, quando eu tiver grande o suficiente pra tocar issoPenning raps thinking damn when im big enough to rock it
Eu vou tocar até as rodas caírem, é isso aíIma rock it till wheels fall of it, yup

O ensino médio acabou, toda noite a gente ficava chapadoHigh school finished, every night, we were getting blazed
Um por um, dirigindo com a P-plate, passeando até os j'sOne by one rocking p-plates, cruising to the j's
Naquela época, nunca passou pela nossa cabeça que aqueles eram os diasAt the time never crossed our mind that those were the days
Bebedeiras durante a semana, mano, os fins de semana eram iguaisWeekday benders man, weekends were the same
Encontramos liberdade na estrada, encontramos grana no sofáFound freedom on the road, found money in the sofa
Não era muito, então um 6-pack ia me segurarWasn't much, so a 6-pack'd wanna tide me over
Provavelmente conseguiríamos um barril se juntássemos tudoProbably get a slab sorted if we pooled it all together
Ainda estaríamos na praia à meia-noite, dependendo do tempoStill be on the beach at midnight depending on the weather
Tanto tempo quanto a eternidade, os momentos compartilhados nos uniramAs much time as forever, the shared times brought us together
Os mesmos momentos tornam os laços difíceis de romperThe same times make the ties hard to sever
E eu honestamente não poderia pedir por algo melhorAnd i honestly couldn't ask for better
Memórias, exceto por partes que não consigo lembrar, dane-seMemories except for parts that i cant remember, fuck it
20 indo para 20, eternamente jovem de coração20 going on 20 , forever young at heart
Não importava, se era em parques, no estúdio ou em baresDidn't matter, whether parks, or the studio or bars
Mano, eu estava bem ali, olha de novo, aqui estamos nósMan i was right there, look again here we are
Parece que eu pisquei uma vez e uma vida se passou, e agoraSeems like i blink once and a lifetime past, and now
Velhos amigos virando novas folhasOld mates turning new leaves
Arrasando de obras a vida corporativa, tô vivendo um filmeKilling it from worksites to corporate life, im living a movie
Como 8 Mile, não, Billy Madison da faculdadeLike 8 mile, nah billy madison of uni
Com provas em algumas semanas, eu aceitaria algumas notas CWith exams in a few weeks, id settle with a few c's
Mas essa é a vida que escolhiBut thats the life i chose
Optei pela estrada cênica, deixei a rodovia de ladoOpted for the scenic road left the highway alone
Acho que tô aprendendo enquanto vou, esses são os macetesI guess im learning as i go, these the ropes
Me sentindo em casa sendo o mais velho que conheçoFeeling right at home with being the oldest kid i know

Tô viajando, como se isso tivesse sido só outro diaI'm tripping like that was just the other day
Não pode ter sido há tanto tempo, não é possívelCouldn't be that long ago shit its no way
Me pergunto o que meu eu mais jovem diria ao me verWonder what my younger self would look at me and say
É, você tá indo bem, mas eu tô feliz no ônibusYea you doing alright, but im happy on the bus
Nunca percebi até que toda a cena mudouNever really notice till the whole scene changed
Todo mundo amarrado, eu só quero voarEverybody tied down i just wanna fly away
Não há necessidade de me perguntar o que o eu mais jovem diriaTheres no need to wonder what the younger me would say
Você pode ficar com suas obrigações, eu tô feliz no ônibusYou can keep your obligations, im happy on the bus

Garotas bonitas, Deus as abençoe, sem dúvidaPretty girls, god bless em, no question
Mantive elas por perto, passando bilhetes na aula, se eu dormisse nas liçõesKept em close, letter passing in class, if i slept through lessons
A gente compartilhava anotações, nunca fui bom com os paisWe'd share notes, never good with the parents
Os olhos vermelhos não fazem boas primeiras impressõesThe bloodshot eyes don't make for good first impressions
Não quero pensar no crédito pré-pago que gasteiDon't wanna think of the prepaid credit i spent
Em mensagens de texto, fico impressionado com os esforços que fiz pra impressioná-lasOn text messages im amazed by the lengths that i went to impress em
Raramente comprometido, nunca totalmente dentro quando estavaRarely committed, never fully in it when i was
Mal ouvia quando elas ligavam pra terminarBarely listened when they'd call to call it off
Já estava na próxima, quebrei alguns coraçõesWas already onto the next, broke a couple hearts
E me arrependo até hoje, mas acho que é assim que vaiAnd regret to this day, but i guess thats the way
E foi assim, mano, rodando e voltandoThat it goes, and go it did man, round and back
Até que uma apareceu e fez meu coração desabarTill that one came along that made my heart collapse
É agridoce quando você pega, como sol no inverno, droga, euIt's bittersweet when you catch it, like sunshine in winter, shit i
Achei que tava arrasando com um futon e um dimmer!Thought i was killing with a futon and dimmer switch!
Mas era assim que era, ninguém sabia diferenteBut thats how it was, noone knew different
Pecadores divertidos, só jovens, burros e inocentes, agoraFun loving sinners just young dumb and innocent, now
Meus amigos colocando alianças nos dedos das garotasMy mates putting wedding rings on their girls fingers
Contando os dias, bebês no mundo com elesDown for the count, babies in the world with em
Enquanto eu ainda tô acordado às 8, enfrentando um turbilhão deWhile im still up at 8 pushing through a whirlwind of
Misturas fortes, cicatrizes, bebida barata, mulheres rápidasStrong mixes, scar tissue, cheap rack, fast women
E é uma viagem da qual não quero descerAnd its a ride i don't want to get off
Mas não quero ser o último a sair quando tudo pararBut i don't wanna be the last to leave when it all stops
Droga, acho que mudança é um fato da vidaShit, i guess change is fact of life
Tô tendo dificuldade em equilibrar minha idade e como tô agindoHave a tough time trying to balance my age and what im acting like

Tô viajando, como se isso tivesse sido só outro diaIm tripping like that was just the other day
Não pode ter sido há tanto tempo, não é possívelCouldn't be that long ago shit its no way
Me pergunto o que meu eu mais jovem diria ao me verWonder what my younger self would look at me and say
Você tá indo bem, mas eu tô feliz no ônibusYou doing alright, but im happy on the bus
Nunca percebi até que toda a cena mudouNever really notice till the whole scene changed
Todo mundo amarrado, eu só quero voarEverybody tying down i just wanna fly away
E não há necessidade de me perguntar o que o eu mais jovem diriaAnd theres no need to wonder what the younger me would say
Você pode ficar com suas obrigações, eu tô feliz no ônibusYou can keep your obligations, im happy on the bus

Todo mundo ficando sério, e eu não acho que tô pronto aindaEverybody getting serious, and i don't think im ready yet
Não tenho certeza se algum dia estarei, não apostaria pesadoNot sure if il ever be, wouldn't put a heavy bet
Nisso, não prometerei a ninguém que me importaOn it, wouldn't promise anybody that i care about
Que tô preparado pra cortar meu cabelo ou lavar minha bocaThat im prepared to cut my hair or wash my mouth out
Droga, eu não uso despertadoresShit i don't use alarm clocks
Não sei cozinhar, não sei limpar, não sei ler ações, não consigo vigiarCant cook, cant clean, cant read stocks, cant keep watch
Minha saúde, e minhas finanças estão uma bagunçaOf my health, and my finances are a mess
Mas ainda me sinto feliz como dá pra ser, e se sou sinceroBut i still feel happy as it gets, and if im honest
Tá tudo bem, eu tenho grandes esperanças pro futuroIt all good, i got high hopes for the future
Eu estaria muito longe se eu tivesse feito como costumávamos fazerId be long gone if i hit it like we used to
Já passei da fase de balada, não tô realmente perdendo muitoBeen over clubbing, not really missing much
Nesse aspecto, acho que só ficar mais velho é uma drogaIn that regard, guess its just getting older sucks
É uma pílula difícil de engolir, mas sem fazer alardeIts a tough pill to swallow but no kicking up a fuss
Mas acho que é meio legal como as coisas voltamBut i guess its kinda dope how full circle shit comes
Porque essas novas aventuras me mantêm interessado pra carambaCause, these new adventures keep me interested as fuck
E é a vez de outras crianças de ouvir Biggie no ônibusAnd its some other kids turn to bang biggie on the bus
Então, obrigado pelas memórias, odeio dizer adeusSo thanks for the memories, i hate to say goodbye
Mas todas as coisas boas chegam ao fim, bem, nos encontraremos de novoBut all good things come to an end, well meet again
Em algum lugar na próxima vida, dedos cruzados na próxima viagemSomewhere in the next life, fingers crossed next ride
Eu vou conseguir aproveitar antes que seja só uma lembrançaIl be able to savour it before its in hindsight
E isso é uma palavra pros jovens, numa corrida pra serem adultosAnd thats word to the kids, in a sprint to be grownups
Meu único conselho seria viver o momentoMy only advice would be live for the moment
Você tem uma vida inteira pra acertarYou got a whole life to get it right
Por enquanto, é vida após a morte ou pronto pra morrer, você decideFor now its life after death or ready to die, you decide

Tô viajando, como se isso tivesse sido só outro diaI'm tripping like that was just the other day
Não pode ter sido há tanto tempo, não é possívelCouldn't be that long ago shit its no way
Me pergunto o que meu eu mais jovem diria ao me verWonder what my younger self would look at me and say
Você tá indo bem, mas eu tô feliz no ônibusYou doing alright, but im happy on the bus
Nunca percebi até que toda a cena mudouNever really notice till the whole scene changed
Todo mundo amarrado, eu só quero voarEverybody tying down i just wanna fly away
E não há necessidade de me perguntar o que o eu mais jovem diriaAnd theres no need to wonder what the younger me would say
Você pode ficar com suas obrigações, eu tô feliz no ônibusYou can keep your obligations, im happy on the bus




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Illy e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção