À l'aide
Imen Es
Socorro
À l'aide
Eu estava tão isolada, afogada em meus problemas
J'étais tellement isolée, noyée dans mes problèmes
Eu queria tanto poder avançar junto com alguém
J'avais vraiment le désir d'avancer en tandem
Me disseram: Na vida, você colhe o que planta
On m'a dit: Dans la vie, on récolte ce que l'on sème
Eu entendi o dia em que você pôs sua mão na minha
J'ai compris le jour où t'as posé ta main sur la mienne
Mas o que deu em mim?
Mais qu'est-ce qui m'a pris?
Minha cabeça está perdida
Dans ma tête, c'est la nuit
Como se isso não fosse certo
Comme si ça sonnait faux
Me diga, o que está acontecendo comigo?
Dis-moi, qu'est-ce qui m'arrive?
Eu me afasto de tudo
Je m'éloigne, je dérive
Eu pedi demais
J'en ai demandé trop
Ah, se ao menos meu caminho não tivesse cruzado com o seu
Oh, si seulement ma route n'avait pas croisé la tienne
À noite, sinto o vazio me puxando
La nuit, je ressеns le vide qui m’entraînе
Uma cura para todas as feridas de amor
À tous les maux d'amour, un remède
Socorro!
A l'aide!
Ah, se ao menos sua vida não tivesse mudado a minha
Oh si seulement, ta vie n'avait pas changé la mienne
Mas quem poderia suportar minha dor?
Mais qui pourrait bien porter ma peine?
Quem pode aliviar meu coração sangrando?
Qui peut soulager mon cœur qui saigne?
Socorro!
A l'aide!
Socorro!
A l'aide!
Socorro!
A l'aide!
Eu sentia tanto
J’sentais tellement
Eu estava em uma felicidade irreal
J'étais dans un bonheur irréel
Ah, fui ingênua
Oh, naïvement
Eu me imaginava no fim do túnel
J'm'imaginais au bout du tunnel
Eu esperava o pior
J'm'attendais au pire
Acabei queimando minhas asas
J'ai fini par m'brûler les ailes
Agora eu tenho que ir embora
Maintenant je dois m'en sortir
Mas ninguém atende o meu chamado
Mais personne ne répond à l'appel
Ah, se ao menos meu caminho não tivesse cruzado com o seu
Oh, si seulement ma route n'avait pas croisé la tienne
À noite, sinto o vazio me puxando
La nuit, je ressеns le vide qui m’entraînе
Uma cura para todas as feridas de amor
À tous les maux d'amour, un remède
Socorro!
A l'aide!
Ah, se ao menos sua vida não tivesse mudado a minha
Oh si seulement, ta vie n'avait pas changé la mienne
Mas quem poderia suportar minha dor?
Mais qui pourrait bien porter ma peine?
Quem pode aliviar meu coração sangrando?
Qui peut soulager mon cœur qui saigne?
Socorro!
A l'aide!
Socorro!
A l'aide!
Socorro!
A l'aide!
Mas o que deu em mim?
Mais qu'est-ce qui m'a pris?
Minha cabeça está perdida
Dans ma tête, c'est la nuit
Como se isso não fosse certo
Comme si ça sonnait faux
Me diga, o que está acontecendo comigo?
Dis-moi, qu'est-ce qui m'arrive?
Eu me afasto de tudo
Je m'éloigne, je dérive
Eu pedi demais
J'en ai demandé trop
Ah, se ao menos meu caminho não tivesse cruzado com o seu
Oh, si seulement ma route n'avait pas croisé la tienne
À noite, sinto o vazio me puxando
La nuit, je ressеns le vide qui m’entraînе
Uma cura para todas as feridas de amor
À tous les maux d'amour, un remède
Socorro!
A l'aide!
Ah, se ao menos sua vida não tivesse mudado a minha
Oh si seulement, ta vie n'avait pas changé la mienne
Mas quem poderia suportar minha dor?
Mais qui pourrait bien porter ma peine?
Quem pode aliviar meu coração sangrando?
Qui peut soulager mon cœur qui saigne?
Socorro!
A l'aide!
Socorro!
A l'aide!
Socorro!
A l'aide!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Imen Es e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: