Tradução gerada automaticamente

Hollywood Driveby (feat PsychoRealm)
Immortal Technique
Hollywood Drive-by (feat PsychoRealm)
Hollywood Driveby (feat PsychoRealm)
[Immortal Technique][Immortal Technique]
Alguém fala merda pra mim em L.A., nunca viveriaSomebody talk shit to me in L.A., would never live
Porque o marrom é mais profundo que o vermelho ou azul, já foiCause brown rolls deeper than red or blue, ever did
Eu tenho balas que vão atravessar suas costelasI got bullets that'll rip through yo' ribs
Mais doloroso que ver o R. Kelly mijar nos seus filhosMore painful than watchin R. Kelly piss on yo' kids
Aqui está o ultimato, seu filho da puta, me dá o ASCAPHere's the ultimatum motherfucker, give me the ASCAP
Ou dá pros EUA um flashback do Biggie e do 2PacOr give America Biggie and 2Pac flashbacks
Alguns caras não acham que o underground é sujo e imundoSome niggaz don't think the underground is grimy and dirty
Até encontrarem seu corpo em uma porra de uma estrada em Jersey'til they find your body on a fuckin highway in Jersey
Eu lanço foguetes em tópicos genéricosI fire rockets at generic topics
Suas letras não têm peso, como objetos bidimensionaisYour lyrics don't hold weight, like two-dimensional objects
Porque a cultura da prisão não te deu esse bonéCause jail culture didn't give you that fitted hat
Pra decorar um verso escrito por outro e cuspir de voltato memorize a ghostwritten shit verse and spit it back
Não vou deixar suas rimas ruins redefinirem o lirismoI won't let your wack rhymes redefine lyricism
Pra uma geração inteira com seus pais na prisãoFor a whole generation with they fathers in prison
Você vive na imagem de uma era que já se foiYou live inside the image of an era that's gone
Como oficiais do governo tentando justificar o VietnãLike government officials tryin to justify Vietnam
Eu deixo os caras traumatizados, como se a mãe tivesse morridoI leave niggaz traumatized, like they momma died
E eles fossem responsáveis pelo homicídio drive-byAnd they was responsible for the drive-by homicide
E eu não comercializo revolução, eu vivo issoAnd I don't market revolution, I live it
O que você pensa, porque você é falso, todo mundo é um truque?What you think cause you fake everyone else is a gimmick?
Briguinhas de ciúmes, escravos da indústria, que coragem a suaJealous bickering, industry slaves, the nerve of you
Como uma prostituta infantil nascida em uma vida de servidãoLike a child prostitute born into a life of servitude
Até que a gente te mate, deixando o tapete vermelho bordôUntil we murder you, makin the red carpet burgundy
Com PsychoRealm nas ruas onde eu prefiro estarWith PsychoRealm in the streets where I prefer to be
[Refrão: Immortal Technique][Chorus: Immortal Technique]
Hollywood drive-by, porra, um festival de assassinatosHollywood drive-by, motherfuckin murder-fest
Nuvens de maconha no ar, que causam turbulênciaWeed clouds in the air, that cause turbulence
Revolução, seu filho da puta, você ouviu falar?Revolucion, motherfucker you heard of it
Eu acendo o baseado com a bandeira, enquanto eu queimoI light the spliff with the flag, while I'm burnin it
Hollywood drive-by, espirrando as cucarachasHollywood drive-by, sprayin the cucarachas
Guerra com o sistema como as ruas de OaxacaWar with the system like the streets of Oaxaca
É, revolução, seu filho da puta, você tem medo disso?Yeah, revolucion, motherfucker you scared of it?
Bem, está chegando na indústria agora, então se prepareWell it's comin to the industry now, so be prepared for it
[PsychoRealm][PsychoRealm]
Você tá em umas faixas merdas, eu solto rimas de clip cheioYou're on some bullshit tracks, I spit them full-clip raps
Enquanto a maioria desses rappers gangsta são uns ratos de verdadeWhile most of these gangsta rappers are some full-fledged rats
Você tá em umas faixas merdas, eu solto elas cheias [arranhões]You're on some bullshit tracks, I spit them full [scratches]
Você tá em umas merdas {*arranhões*} você tá em umas merdas [arranhões]You're on some bull {*scratches*} you're on some bull [scratches]
Você tá em umas faixas merdas, eu solto rimas de clip cheioYou're on some bullshit tracks, I spit them full-clip raps
Enquanto a maioria desses rappers gangsta são uns ratos de verdadeWhile most of these gangsta rappers are some full-fledged rats
Os verdadeiros G's ficam armados em combate totalThe real G's stay strapped in full combat
O que você vê nos vídeos são atos de verdadeWhat you see in the videos is full-on acts
As ruas não acreditam em você, irmãoThe streets don't believe you homie
O Armageddon no jogo do rap está chegando e nós lideramos o exércitoArmageddon in the rap game is comin and we lead the army
Rock arranca uma fita do seu somRock tear a tape out of yo' sounds
Temos reféns em rosa, isso é o que chamam de hip-hop agora?Got hostages in pink, this is what they call hip-hop now?
Eu mantenho essa merda de metro fora do meu carroI keep that metro shit out of my whip
Mano, esse rap de idiota acabou de fazer dinheiro, tá prestes a extinçãoMan that dummy rap is through makin money, it's about to extinct
Você sabe que o rádio tá tentando matar o rap com essa merdaYou know the radio tryin to kill rap with that shit
A única coisa morrendo são os DJs quando o K soltaThe only thing dyin is the DJ's when the K spit
Estamos aqui pros CEOs, e explodindo A&R'sWe're here to CEO's, and blow up A&R's
Eu tô levando suas fichas como se estivesse quebrando seu jogo de cartasI'm takin your chips like crashing your game of cards
É assim que eu como, irmão, eu te daria um buzzThis is how I eat holmes, I would give you buzz
E tiraria a vida dessas estrelas por essa nossa coisaAnd take the life of these stars for this thing of ours
[Refrão][Chorus]
[Sick Symphonies][Sick Symphonies]
É, uhhYeah, uhh
Eu sou da cidade das estrelas cadentes, a casa do som pesadoI'm from the city of falling stars, the home of banging hard
Esperando por eles no Radio City Hall pra puxá-los pra fora dos seus carrosWaiting for them at the Radio City Hall to snatch 'em out their fucking cars
Expondo-os pelo que são - NARCs, policiais, informantes traiçoeirosExpose 'em for what they are - NARCs, jakes, snake informants
Nos alimentando de merda, queimando todos elesFeeding us horse shit, blaze up all of them
Dizem que o hip-hop não existeThey say hip-hop doesn't exist
Rappers falando firme vestidos como crianças do punk rockRappers talking hard dressed up like punk rock kids
Impulsionados por algum patrocínio corporativo, cadáveres mortos são sem vozPumped up by some corporate endorsement, dead corpses are voiceless
Ninguém ouve você, irmão, sua pequena fama acabouNo one hears ya homie, ya little fame is over
Vamos mandar os pequenos irmãos pra execuçãoWe'll send little homies foreclosure
Como banqueiros, porque você nos deve a hipotecalike bankers, cause you owe us the mortgage
Por explorar o estilo de vida que muitos morreram, presos em armazenamentoFor exploiting the lifestyle that many died, jailed up in storage
Deixando a maioria de nós sem esperança, irmãos focados no rádioLeaving most of us hopeless, homies radio focused
O que estamos construindo deixou todos com medoWhat we're building got 'em all afraid
Me dá o K, eu ficaria honrado em acender a chamaGive me the K, I'll be honored to ignite the flame
Que vai, queimar o jogo, o que é fama? Deixa pra láthat'll, burn down the game, what's fame? Keep it
Um movimento, uma guerra sônica, seu filho da puta, você tá dormindoA movement, a sonic war, motherfucker you sleepin
[Refrão][Chorus]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Immortal Technique e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: